φίλως: Difference between revisions
δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
|||
Line 12: | Line 12: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''φίλως:''' (ῐ)<br /><b class="num">1 | |elrutext='''φίλως:''' (ῐ)<br /><b class="num">1</b> [[дружелюбно]], [[радушно]] (δέχεσθαί τινα Xen.): τὴν πόλιν φ. [[εἰπών]] Soph. обратившись к городу со словами привета;<br /><b class="num">2</b> [[с удовольствием]], [[охотно]]: φ. χ᾽ ὁρόῳτε Hom. вы охотно стали бы смотреть; φ. [[ἐμοί]] Aesch. к моему удовольствию. | ||
}} | }} | ||
{{WoodhouseAdverbsReversed | {{WoodhouseAdverbsReversed | ||
|woodadr=[[affectionately]], [[lovingly]], [[in a friendly way]], [[in friendly way]] | |woodadr=[[affectionately]], [[lovingly]], [[in a friendly way]], [[in friendly way]] | ||
}} | }} |
Revision as of 16:55, 25 November 2022
German (Pape)
[Seite 1289] adv. von φίλος, zuerst Il. 4, 347, s. φίλος.
French (Bailly abrégé)
adv.
en ami, amicalement, volontiers.
Étymologie: φίλος.
English (Autenrieth)
gladly, Il. 4.347, Od. 19.461.
Greek Monolingual
Α
επίρρ. βλ. φίλος.
Russian (Dvoretsky)
φίλως: (ῐ)
1 дружелюбно, радушно (δέχεσθαί τινα Xen.): τὴν πόλιν φ. εἰπών Soph. обратившись к городу со словами привета;
2 с удовольствием, охотно: φ. χ᾽ ὁρόῳτε Hom. вы охотно стали бы смотреть; φ. ἐμοί Aesch. к моему удовольствию.
English (Woodhouse)
affectionately, lovingly, in a friendly way, in friendly way