δεκάσπορος: Difference between revisions

From LSJ

οὐ λήψει τὸ ὄνομα Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου ἐπὶ ματαίω → thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(elnltext.*?) (\[)([\p{Greek}]+), ([\p{Greek}]+)(\])" to "$1 [$3, $4$5")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=δεκάσπορος -ον [δέκα, σπορά] van tien zaaitijden (d.w.z. van tien jaar).
|elnltext=δεκάσπορος -ον [[[δέκα]], [[σπορά]]] van tien zaaitijden (d.w.z. van tien jaar).
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 13:56, 29 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δεκάσπορος Medium diacritics: δεκάσπορος Low diacritics: δεκάσπορος Capitals: ΔΕΚΑΣΠΟΡΟΣ
Transliteration A: dekásporos Transliteration B: dekasporos Transliteration C: dekasporos Beta Code: deka/sporos

English (LSJ)

χρόνος, ὁ, lapse of ten seed-times, i.e. ten years, E.Tr. 20, cf. El.1154.

Spanish (DGE)

-ον
de diez sementeras, e.e. de diez años δεκασπόρῳ χρόνῳ después de diez años E.Tr.20.

German (Pape)

[Seite 542] χρόνος, Zeit von zehn Aussaaten, zehnjähriger Zeitraum, Eur. Tr. 20.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
(laps de temps) de dix semailles, càd de dix ans.
Étymologie: δέκα, σπείρω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δεκάσπορος -ον [δέκα, σπορά] van tien zaaitijden (d.w.z. van tien jaar).

Russian (Dvoretsky)

δεκάσπορος: охватывающий десять севов, т. е. десятилетний (χρόνος Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

δεκάσπορος: χρόνος, ὁ, πάροδος δέκα σπορητῶν, ὅ ἐ. δέκα ἐνιαυτῶν, Εὐρ. Τρῳ. 20, πρβλ. Ἠλ. 1154.

Greek Monolingual

δεκάσπορος, -ον (Α)
φρ. «δεκάσπορος χρόνος» — η πάροδος δέκα περιόδων σποράς, περίοδος δέκα ετών.

Middle Liddell


a lapse of ten seed-times, i. e. ten years, Eur.