ἀδιάβλητος: Difference between revisions

From LSJ

οὐδεὶς ἔστη παρὰ τῷ λέοντι ἡμᾶς φοβήσαντι → no one stood near the lion because it had frightened us

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br")
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[inattaquable]], [[irréprochable]];<br /><b>2</b> [[non atteint par la délation]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[διαβάλλω]].
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[inattaquable]], [[irréprochable]];<br /><b>2</b> [[non atteint par la délation]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[διαβάλλω]].
}}
{{pape
|ptext=<i>[[tadellos]]</i>, [[ἕξις]] Plat. <i>Def</i>. 412c. Bei Arist. <i>Eth. N</i>. 8.4.3, 6.7, mit [[μόνιμος]] verb., den [[Verleumdungen]] nicht [[ausgesetzt]], durch sie nicht zu [[stören]]; Plut. unverleumdet, τοῖς βίοις, <i>educ. lib</i>. 7.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 27: Line 30:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[διαβάλλω]]<br />not listening to [[slander]], Plut.
|mdlsjtxt=[[διαβάλλω]]<br />not listening to [[slander]], Plut.
}}
{{pape
|ptext=<i>[[tadellos]]</i>, [[ἕξις]] Plat. <i>Def</i>. 412c. Bei Arist. <i>Eth. N</i>. 8.4.3, 6.7, mit [[μόνιμος]] verb., den [[Verleumdungen]] nicht [[ausgesetzt]], durch sie nicht zu [[stören]]; Plut. unverleumdet, τοῖς βίοις, <i>educ. lib</i>. 7.
}}
}}

Revision as of 12:45, 30 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀδιάβλητος Medium diacritics: ἀδιάβλητος Low diacritics: αδιάβλητος Capitals: ΑΔΙΑΒΛΗΤΟΣ
Transliteration A: adiáblētos Transliteration B: adiablētos Transliteration C: adiavlitos Beta Code: a)dia/blhtos

English (LSJ)

ον, A not listening to calumny, ἡ τῶν ἀγαθῶν φιλία ἀ. ἐστι Arist.EN1157a21; ἀνύποπτος καὶ ἀ. Plu.Brut.8. II unexceptionable, φιλοπονία ἕξις ἀ. πρὸς πόνον Pl.Def.412c; τοῖς βίοις ἀ. Plu.2.4b; τὰ πρὸς τοὺς ἄλλους ἀ. App.Sam.4.4. Adv. -τως Just.Nov.137.2.

Spanish (DGE)

-ον
I 1que no hace caso a la calumnia φιλία Arist.EN 1157a21, ἀνύποπτος καὶ ἀ. Plu.Brut.8.
2 intachable, irreprensible ἕξις Pl.Def.412c, τοῖς βίοις εἰσίν ἀδιάβλητοι Plu.2.4b, ὡς ἄν ... τὰ πρὸς τοὺς ἄλλους ἀ. εἴην para comportarme de forma irreprochable hacia los otros App.Sam.4, διά τε τὴν περὶ τὰ κοινὰ ... ἀδιάβλητον ... φροντίδα IO 487.13 (III d.C.), de Dios, Iust.Phil.Qu.Chr.M.6.1441B, τέκνον ἀδιάβλητε SB 13589.19 (IV d.C.), cf. Hsch.
3 indudable, incuestionable τὰ πάθη τὰ ἑκούσια καὶ ἀδιάβλητα κατὰ τοὺς τῆς φύσεως νόμους ... τὸ σῶμα ἔπασχεν el cuerpo (de Cristo) padeció sus sufrimientos voluntarios e indudables conforme a las leyes de la naturaleza (humana), Seu.Ant. en Eust.Mon.Ep.821.
II adv. -ως irreprochablemente Clem.Al.Strom.3.6.53, Iust.Nou.137.2.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 inattaquable, irréprochable;
2 non atteint par la délation.
Étymologie: , διαβάλλω.

German (Pape)

tadellos, ἕξις Plat. Def. 412c. Bei Arist. Eth. N. 8.4.3, 6.7, mit μόνιμος verb., den Verleumdungen nicht ausgesetzt, durch sie nicht zu stören; Plut. unverleumdet, τοῖς βίοις, educ. lib. 7.

Russian (Dvoretsky)

ἀδιάβλητος:
1 недоступный клевете, безукоризненный, безупречный (ἕξις Plat.; φιλία Arst.): οἱ τοῖς βίοις ἀδιάβλητοι Plut. люди безупречной жизни;
2 не внемлющий клевете: τὸ οὖς καθαρὸν φυλάττεσθαι καὶ ἀδιάβλητον Plut. не слушать клеветы (досл. сохранять ухо чистым и недоступным клевете).

Greek (Liddell-Scott)

ἀδιάβλητος: -ον, ὁ μὴ προσέχων εἰς συκοφαντίας, ἡ τῶν ἀγαθῶν φιλία ἀδ. ἐστι, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 8. 4, 3, πρβλ. 8. 6, 7· ἀνύποπτος καὶ ἀδ., Πλουτ. Βροῦτ. 8. - Ἐπιρρ. -τως, Κλήμ. Ἀλ. 536.

Greek Monotonic

ἀδιάβλητος: -ον (διαβάλλω), αυτός που δεν ακούει συκοφαντίες, σε Πλούτ.

Middle Liddell

διαβάλλω
not listening to slander, Plut.