ἀκέστρια: Difference between revisions
ποίαν παρεξελθοῦσα δαιμόνων δίκην; (Sophocles, Antigone 921) → What law of the gods have I transgressed?
m (Text replacement - "DMic." to "Diccionario Micénico") |
m (Text replacement - " • Diccionario Micénico: " to "<br /><b class="num">• Diccionario Micénico:</b> ") |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ας, ἡ<br />[[costurera]], [[zurcidora]], <i>SEG</i> 18.36B.3 (Atenas IV a.C.) Antip.<i>Stoic</i>.3.254, Plu.<i>Aem</i>.8.11, <i>Galb</i>.9, Luc.<i>Rh.Pr</i>.24, <i>Gloss</i>.2.222<br /><b class="num">•</b>Ἀκέστριαι Costureras</i> tít. de uno de los <i>Mimos de mujeres</i> de Sofrón, Sud.s.u. κάπηλος, sg. tít. de una comedia de Antífanes, Ath.402d. • Diccionario Micénico: <i>a-ke-ti-ra2</i> (?).<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. 1 [[ἀκεστής]].<br />-ας, ἡ<br />[[mujer conocedora de remedios para curar]], quizá [[médica]], [[curandera]] o [[comadrona]], <i>Et.Gen</i>.α 325, Eust.768.55, <i>EM</i> α 641, <i>Et.Sym</i>.α 391.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. 2 [[ἀκεστής]]. | |dgtxt=-ας, ἡ<br />[[costurera]], [[zurcidora]], <i>SEG</i> 18.36B.3 (Atenas IV a.C.) Antip.<i>Stoic</i>.3.254, Plu.<i>Aem</i>.8.11, <i>Galb</i>.9, Luc.<i>Rh.Pr</i>.24, <i>Gloss</i>.2.222<br /><b class="num">•</b>Ἀκέστριαι Costureras</i> tít. de uno de los <i>Mimos de mujeres</i> de Sofrón, Sud.s.u. κάπηλος, sg. tít. de una comedia de Antífanes, Ath.402d.<br /><b class="num">• Diccionario Micénico:</b> <i>a-ke-ti-ra2</i> (?).<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. 1 [[ἀκεστής]].<br />-ας, ἡ<br />[[mujer conocedora de remedios para curar]], quizá [[médica]], [[curandera]] o [[comadrona]], <i>Et.Gen</i>.α 325, Eust.768.55, <i>EM</i> α 641, <i>Et.Sym</i>.α 391.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. 2 [[ἀκεστής]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 12:04, 3 December 2022
English (LSJ)
ἡ, sempstress, Antip. Tars.Stoic. 3.254, Luc.Rh.Pr.24; ἀ., ἡ, title of play by Antiphanes: in plural, title of mime by Sophron.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
costurera, zurcidora, SEG 18.36B.3 (Atenas IV a.C.) Antip.Stoic.3.254, Plu.Aem.8.11, Galb.9, Luc.Rh.Pr.24, Gloss.2.222
•Ἀκέστριαι Costureras tít. de uno de los Mimos de mujeres de Sofrón, Sud.s.u. κάπηλος, sg. tít. de una comedia de Antífanes, Ath.402d.
• Diccionario Micénico: a-ke-ti-ra2 (?).
• Etimología: Cf. 1 ἀκεστής.
-ας, ἡ
mujer conocedora de remedios para curar, quizá médica, curandera o comadrona, Et.Gen.α 325, Eust.768.55, EM α 641, Et.Sym.α 391.
• Etimología: Cf. 2 ἀκεστής.
German (Pape)
[Seite 71] ἡ, Näherin, Flickerin, Luc. Rhet. pr. 24: Plut. Aemil. 8.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
couturière, ravaudeuse.
Étymologie: ἀκέστρα.
Russian (Dvoretsky)
ἀκέστρια: ἡ штопальщица, швея Plut., Luc.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκέστρια: ἡ, = τῷ ἑπομ. καὶ ῥάπτρια, Λουκ. Ρητ.διδ. 24., «ἀκέστρια, ἠπήτρια», Ἡσύχ.
Greek Monolingual
ἀκέστρια, η (Α)
1. η γιάτρισσα ή η μαμμή
2. η ράφτρα (Λουκ. Ρητ. διδ. 24).
[ΕΤΥΜΟΛ. Θηλυκό της λ. ἀκεστήρ].
Greek Monotonic
ἀκέστρια: ἡ (ἀκέομαι), ράφτρα, σε Λουκ.
Middle Liddell
ἀκέομαι
a sempstress, Luc.