ἁλμυρίς: Difference between revisions
ὁ γοῦν Ἀνάγυρός μοι κεκινῆσθαι δοκεῖ → did somebody fart, seems to me the Anagyros has been stirred up, I knew someone was raising a stink, the fat is in the fire
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
m (Text replacement - "αὐτοῦ" to "αὐτοῦ") |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ίδος, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[secreción salina]] ἁλμυρίδες οὐδὲν ἠνώχλεον Hp.<i>Epid</i>.3.13<br /><b class="num">•</b>[[residuo salino]] ὑφίσταται ἁ. ... ἐν τοῖς ἀγγείοις queda un depósito salino en los conductos</i> Arist.<i>PA</i> 676<sup>a</sup>34, cf. <i>Mete</i>.357<sup>b</sup>4<br /><b class="num">•</b>[[eflorescencia salina]] sobre la tierra πᾶν τὸ πεδίον ἐξήνθησεν ἁλμυρίδα Plu.2.248d, τὸ πεδίον ... πλῆθον ἁλμυρίδος Polyaen.4.6.11.<br /><b class="num">2</b> [[salinidad]] del agua ἡ κατὰ ἁλμυρίδα [[βαρύτης]] Arist.<i>Pr</i>.933<sup>b</sup>24<br /><b class="num">•</b>del sudor, Thphr.<i>Sud</i>.16, las plantas διὰ τί ποτε ἐνίοις ἐγγίγνεται ... ἡ [[ἁλμυρίς]] Thphr.<i>CP</i> 6.10.4.<br /><b class="num">II</b> [[terreno salobre]], [[marisma]] o [[estero]] ἐν ταῖς ἁλμυρίσιν ἡ ῥάφανος ἀρίστη Thphr.<i>CP</i> 2.5.4, ἐθέμην ... τὰ σκηνώματα | |dgtxt=-ίδος, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[secreción salina]] ἁλμυρίδες οὐδὲν ἠνώχλεον Hp.<i>Epid</i>.3.13<br /><b class="num">•</b>[[residuo salino]] ὑφίσταται ἁ. ... ἐν τοῖς ἀγγείοις queda un depósito salino en los conductos</i> Arist.<i>PA</i> 676<sup>a</sup>34, cf. <i>Mete</i>.357<sup>b</sup>4<br /><b class="num">•</b>[[eflorescencia salina]] sobre la tierra πᾶν τὸ πεδίον ἐξήνθησεν ἁλμυρίδα Plu.2.248d, τὸ πεδίον ... πλῆθον ἁλμυρίδος Polyaen.4.6.11.<br /><b class="num">2</b> [[salinidad]] del agua ἡ κατὰ ἁλμυρίδα [[βαρύτης]] Arist.<i>Pr</i>.933<sup>b</sup>24<br /><b class="num">•</b>del sudor, Thphr.<i>Sud</i>.16, las plantas διὰ τί ποτε ἐνίοις ἐγγίγνεται ... ἡ [[ἁλμυρίς]] Thphr.<i>CP</i> 6.10.4.<br /><b class="num">II</b> [[terreno salobre]], [[marisma]] o [[estero]] ἐν ταῖς ἁλμυρίσιν ἡ ῥάφανος ἀρίστη Thphr.<i>CP</i> 2.5.4, ἐθέμην ... τὰ σκηνώματα αὐτοῦ ἁλμυρίδα [[LXX]] <i>Ib</i>.39.6, cf. Plu.<i>Eum</i>.16, <i>PPetr</i>.2.30b.7, <i>PSI</i> 639.5, 8 (III a.C.), cf. Hsch.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>[[salmuera]] como remedio médico ἅλες καὶ ἁλμυρίδες καὶ λίτρον Hp.<i>Liqu</i>.3.<br /><b class="num">2</b> [[salazón]], [[conserva]], <i>POxy</i>.736.73 (I a.C.).<br /><b class="num">IV</b> bot.<br /><b class="num">1</b> [[berza silvestre de Grecia]], [[Brassica cretica Lamb.]], Eudemus en Ath.369e.<br /><b class="num">2</b> [[armuelle]], [[verdolaga]], [[Atriplex halimus]] Aët.1.20. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 19:40, 11 December 2022
English (LSJ)
ίδος, ἡ, A anything salt, and so, 1 salt humour, Hp. Epid.3.13; salt scum, Arist.Mete.357b4. 2 salt soil or salt land, Thphr.CP2.5.4, LXX Jb.39.6, PPetr.3p.237, etc.; in Attica, = ἁλίπεδον, IG2.1059, Hsch.: pl., Ἁλμυρίδες, Ar.Fr.132. 3 kind of κράμβη, Brassica cretica, Eudem. ap. Ath.†.369e, POxy.736.73 (i B. C.): pl., Diocl.Fr.138, Plu.2.801a. b = ἅλιμον, Aët.1.21. II saliness, D.S.3.39.
Spanish (DGE)
-ίδος, ἡ
I 1secreción salina ἁλμυρίδες οὐδὲν ἠνώχλεον Hp.Epid.3.13
•residuo salino ὑφίσταται ἁ. ... ἐν τοῖς ἀγγείοις queda un depósito salino en los conductos Arist.PA 676a34, cf. Mete.357b4
•eflorescencia salina sobre la tierra πᾶν τὸ πεδίον ἐξήνθησεν ἁλμυρίδα Plu.2.248d, τὸ πεδίον ... πλῆθον ἁλμυρίδος Polyaen.4.6.11.
2 salinidad del agua ἡ κατὰ ἁλμυρίδα βαρύτης Arist.Pr.933b24
•del sudor, Thphr.Sud.16, las plantas διὰ τί ποτε ἐνίοις ἐγγίγνεται ... ἡ ἁλμυρίς Thphr.CP 6.10.4.
II terreno salobre, marisma o estero ἐν ταῖς ἁλμυρίσιν ἡ ῥάφανος ἀρίστη Thphr.CP 2.5.4, ἐθέμην ... τὰ σκηνώματα αὐτοῦ ἁλμυρίδα LXX Ib.39.6, cf. Plu.Eum.16, PPetr.2.30b.7, PSI 639.5, 8 (III a.C.), cf. Hsch.
III 1salmuera como remedio médico ἅλες καὶ ἁλμυρίδες καὶ λίτρον Hp.Liqu.3.
2 salazón, conserva, POxy.736.73 (I a.C.).
IV bot.
1 berza silvestre de Grecia, Brassica cretica Lamb., Eudemus en Ath.369e.
2 armuelle, verdolaga, Atriplex halimus Aët.1.20.
German (Pape)
[Seite 108] ίδος, ἡ, Salzwasser, Theophr. salziger Boden, bes. eine Gegend am Piräeus, Hesych., Inscr. 103; κράμβη. eine Kohlart, Ath. IX, 369 e; – in Salz Eingepökeltes, Plut. an seni 4.
Russian (Dvoretsky)
ἁλμῠρίς: ίδος ἡ
1 соленая жижа Arst.: πᾶν τὸ πεδίον ἐξηνθησεν ἁλμυρίδα Plut. вся равнина была пропитана солью;
2 соленость: πικρᾶς ἁλμυρίδος ἔχειν γεῦσιν Diod. иметь горько-соленый вкус;
3 соленое кушанье (ἁλμυρίδες καὶ τοιαῦτα βρώματα Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἁλμῠρίς: -ίδος, ἡ, πᾶν τὸ ἁλμυρόν, ἑπομένως, 1) ἁλμυρὸς χυμός, ἁλμυρὸν ὑγρόν, Ἱππ. Ἐπιδ. 3. 1089˙ ἁλμυρὸς ἀφρός, Ἀριστ. Μετεωρ. 2. 3, 13. 2) πρᾶγμα δι’ ἅλμης τεταριχευμένον, Πλούτ. 2. 801Α. 3) εἶδος κράμβης φυομένης ἐν Ἐρετρίᾳ, Κύμῃ, Ρόδῳ, κτλ., «τῇ δ’ ἡδονῇ πρώτην κεκρίσθαι τὴν ἁλμυρίδα», Ἀθήν. 369F. 4) ἁλμυρὸν ἔδαφος ἢ γῆ, Θεοφρ. Αἰτ. Φ. 2. 5, 4, Ἑβδ. (Ἰώβ, λθϳ, β), παράλιόν τι μέρος τῆς Ἀττικῆς, «ἁλμυρίδες, αἰγιαλοί, καὶ τόπος ἐν τῇ Ἀττικῇ παρὰ τὰς ἐσχατιάς, οὗ τοὺς νεκροὺς (τῶν κακούργων δηλ.) ἐξέβαλλον», Ἡσύχ.˙ πρβλ. ἁλίπεδον. ΙΙ. = ἁλμυρότης, «ἁρμυράδα», Διόδ. 3. 39.
Greek Monolingual
ἁλμυρίς (-ίδος), η (Α)
1. καθετί αλμυρό (χυμός, νερό κ.λπ.)
2. αλμυρό έδαφος, αλμυρή γη
3. αλμυρότητα, αρμυράδα
4. είδος αγριολάχανου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἁλμυρός.
ΠΑΡ. ἁλμυρίδιον].
Translations
Portulaca oleracea
Abaza: адгьылпкъына; Akkadian: 𒌓𒄭; Albanian: bordullak; Arabic: رِجْل, فَرْفَحِين; Aramaic Jewish Palestinian Aramaic: פרפחינא; Jewish Babylonian Aramaic: פרפחינא; Classical Syriac: ܦܪܦܚܝܢܐ; Armenian: դանդուռ, փրփրեմ; Azerbaijani: pərpətöy, pərpərəng; Basque: getozka; Bats: დუმაჸ არკუმ; Bulgarian: тученица; Catalan: verdolaga; Chinese Mandarin: 馬齒莧, 马齿苋; Classical Nahuatl: canauhquilitl; Dhivehi: ގެދަ; Dutch: postelein; Finnish: vihannesportulakka; French: pourpier; Galician: beldroega; Georgian: დანდური; German: Sommer-Portulak, Gemüse-Portulak; Greek: γλιστρίδα, αντράκλα; Ancient Greek: ἄνδραχνος, ἄνδραχλος, ἀνδράχλη, ἐλέκεβρα, ἐγκλυστρίς, αἷμα Ἄρεως, ἁλμυρίς, ἀδράχνη, ἀναιμώδητον, ἀνδράχνη; Haitian Creole: koupye, poupye; Ido: portulako; Ingush: оасар; Irish: nuaireacht; Italian: portulaca; Kabardian: пкъыуэгын; Korean: 쇠비름; Kurdish Northern Kurdish: pirpar, pîrqelaçik; Malayalam: കൊഴുപ്പ; Mingrelian: უღურალე, ვაღურია; Nahuatl: canauhquilitl; Navajo: tséghániłchʼi; Ossetian: цӕхдонгӕрдӕг, дзосгӕрдӕг, джонджоли; Pashto: تندولی; Persian: پرپهن, خرفه; Portuguese: portulaca, beldroega; Romanian: agurijoară, iarbă-grasă, portulacă; Russian: портулак; Sinhalese: ගෙඳ; Serbo-Croatian Cyrillic: ту̏шт, ту̏шањ, портулак; Latin: tȕšt, tȕšanj, portúlak; Slovene: tolščák, portulák; Spanish: verdolaga; Sumerian: 𒌓𒄭; Swedish: portlak; Tagalog: olasiman; Talysh: бызриш; Tongan: tamole; Turkish: semizotu; Udi: тӏаьнтӏоьр; Vietnamese: rau sam; Welsh: pwrpin; Zazaki: parpar, perpar
ab: абадырбӷьы; ace: bileueng; ar: رجلة; ary: أرغليم; arz: رجله; az: dirrik pərpərəni; be: партулак агародны; bg: тученица; bh: नोनीया साग; ca: verdolaga; co: erba fratesca; cs: šrucha zelná; cy: porpin; de: Portulak; diq: parpar; dv: ގެދަ; el: αντράκλα; eu: getozka; fa: خرفه پرپهن; fi: vihannesportulakka; gl: beldroega; he: רגלת הגינה; hr: tušt; hsb: jědźny portłak; ht: koupye; hu: kövér porcsin; hy: դանդուռ սովորական; id: gelang biasa; io: portulako; is: súpugull; ja: スベリヒユ; kab: amermur; kk: бақша қараоты; ko: 쇠비름; ku: pirpar; lv: dārza portulaka; mk: тушт; ml: കൊഴുപ്പ; mnw: ဗၠံင်ဗၠေတ်၊ တၞံ; mr: घोळ; ms: gelang pasir; mzn: پرپین; nap: përcacchia; nl: postelein; nv: tséghániłchʼi; os: цæхдонгæрдæг;: portulaka pospolita; ro: iarbă grasă; ru: портулак огородный; sh: tušt; si: ගෙඳ; sl: navadni tolščak; sr: тушт; sv: portlak; ta: தரைக்கீரை; tg: хурфа; th: คุณนายตื่นสาย; to: tamole; tr: semizotu; uk: портулак городній; uz: semizoʻt; vi: rau sam; wuu: 马齿苋; zh_yue: 瓜子菜; zh: 马齿苋