δωτινάζω: Difference between revisions

From LSJ

ἀμβλύς εἰμι καὶ κατηρτυκὼς κακῶν → I'm jaded and with much experience of evils

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(elnltext.*?\]) ([a-zA-Z' ]+)(\.)\n" to "$1 $2$3 ")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1, .<br")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=recevoir des présents, des offrandes.<br />'''Étymologie:''' [[δωτίνη]].
|btext=[[recevoir des présents]], [[des offrandes]].<br />'''Étymologie:''' [[δωτίνη]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl

Revision as of 12:17, 8 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δωτῑνάζω Medium diacritics: δωτινάζω Low diacritics: δωτινάζω Capitals: ΔΩΤΙΝΑΖΩ
Transliteration A: dōtinázō Transliteration B: dōtinazō Transliteration C: dotinazo Beta Code: dwtina/zw

English (LSJ)

receive or collect presents, Hdt.2.180.

Spanish (DGE)

recibir regalos πλανώμενοι δὲ οἱ Δελφοὶ περὶ τὰς πόλις ἐδωτίναζον para construir el templo, Hdt.2.180.

German (Pape)

[Seite 696] Gaben einsammeln, annehmen, Her. 2, 180.

French (Bailly abrégé)

recevoir des présents, des offrandes.
Étymologie: δωτίνη.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δωτινάζω [δωτίνη] giften verzamelen.

Russian (Dvoretsky)

δωτῑνάζω: собирать дары, производить сбор пожертвований Her.

Greek Monolingual

δωτινάζω (Α)
δέχομαι δώρα.

Greek Monotonic

δωτῑνάζω: αποδέχομαι ή συλλέγω δώρα, σε Ηρόδ.

Greek (Liddell-Scott)

δωτῑνάζω: δέχομαισυλλέγω δῶρα, Ἡρόδ. 2. 180.

Middle Liddell

δωτῑνάζω,
to receive or collect presents, Hdt. [from δωτῑ́νη]