συμμαίνομαι: Difference between revisions
ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς → ye shall know them by their fruits, by their fruits ye shall know them, by their fruits you shall know them, you will know them by their fruit
m (Text replacement - "τινι" to "τινι") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=symmainomai | |Transliteration C=symmainomai | ||
|Beta Code=summai/nomai | |Beta Code=summai/nomai | ||
|Definition=pf. | |Definition=pf. 2 [[συμμέμηνα]]: aor. συνεμάνην [ᾰ]:—to [[be mad together]], [[join in madness]], τινι with one, Luc.''Salt.''83, [[varia lectio|v.l.]] in [[LXX]] ''4 Ma.'' 10.13; <b class="b3">ὁ μαινομένοις μὴ συμμαινόμενος οὗτος μαίνεται</b> [[proverb|prov.]] ap. Suid. [[sub verbo|s.v.]] [[μετὰ γάρ]], cf. Gal.''Nat.Fac.''1.15: abs., Men.421. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=συμ- | |elnltext=συμ-μαίνομαι samen (met...) waanzinnig zijn, met dat. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''συμμαίνομαι:''' αόρ. | |lsmtext='''συμμαίνομαι:''' αόρ. βʹ συνεμάνην [ᾰ] — Παθ., με αμτβ. Ενεργ. παρακ. <i>συμμέμηνα</i>· τρελαίνομαι από κοινού με κάποιον, μοιράζομαι τη [[μανία]] κάποιου, <i>τινι</i>, με κάποιον, σε Λουκ. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Latest revision as of 10:36, 25 August 2023
English (LSJ)
pf. 2 συμμέμηνα: aor. συνεμάνην [ᾰ]:—to be mad together, join in madness, τινι with one, Luc.Salt.83, v.l. in LXX 4 Ma. 10.13; ὁ μαινομένοις μὴ συμμαινόμενος οὗτος μαίνεται prov. ap. Suid. s.v. μετὰ γάρ, cf. Gal.Nat.Fac.1.15: abs., Men.421.
German (Pape)
[Seite 980] mit rasen, Luc. salt. 83.
French (Bailly abrégé)
être fou avec, τινι.
Étymologie: σύν, μαίνομαι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συμ-μαίνομαι samen (met...) waanzinnig zijn, met dat.
Russian (Dvoretsky)
συμμαίνομαι: (pf. 2 συμμέμηνα)
1 вместе безумствовать, вместе неистовствовать: σ. τῷ Αἴαντι Luc. безумствовать вместе с Эантом;
2 вместе шалить, дурачиться: καὶ συμμανῆναι δ᾽ ἔνια δεῖ Men. иногда нужно и подурачиться (с друзьями).
Greek Monolingual
Α
διακατέχομαι από μανία μαζί με άλλον, μαίνομαι κι εγώ συγχρόνως.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + μαίνομαι «κατέχομαι από μανία»].
Greek Monotonic
συμμαίνομαι: αόρ. βʹ συνεμάνην [ᾰ] — Παθ., με αμτβ. Ενεργ. παρακ. συμμέμηνα· τρελαίνομαι από κοινού με κάποιον, μοιράζομαι τη μανία κάποιου, τινι, με κάποιον, σε Λουκ.
Greek (Liddell-Scott)
συμμαίνομαι: μετὰ πρκμ. β΄ συμμέμηνα· ἀόρ. συνεμάνην [ᾰ]. ― Παθητ., μαίνομαι ὁμοῦ, συγκοινωνῶ τῆς μανίας τινός, τινι, μετά τινος ἄλλου, Λουκ. π. Ὀρχ. 83· σ. τοῖς μαινομένοις, παροιμ. παρὰ Σουΐδ.· ἀπολ., Μένανδρ. ἐν «Πωλουμένοις» 2.
Middle Liddell
aor. 2 συνεμάνην intr. perf. act. συμμέμηνα
Pass., to be mad together, join in madness, τινι with one, Luc.