Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

μουσομανέω: Difference between revisions

From LSJ

Χειμὼν κατ' οἴκους ἐστὶν ἀνδράσιν γυνή → Mulier marito saeva tempestas domi → Als ein Gewitter tobt im Haus dem Mann die Frau

Menander, Monostichoi, 540
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3, $4.<br")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mousomaneo
|Transliteration C=mousomaneo
|Beta Code=mousomane/w
|Beta Code=mousomane/w
|Definition=to [[be music-mad]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ner.</span>6</span>, <span class="bibl">Ath.4.183e</span>; prob. in this sense in <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span> 245</span> (lyr.; unless [[μουσομανεῖ]] is dat. of sq.).</span>
|Definition=to [[be music-mad]], Luc.''Ner.''6, Ath.4.183e; prob. in this sense in S.''Fr.'' 245 (lyr.; unless [[μουσομανεῖ]] is dat. of [[μουσομανής]]).
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:09, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μουσομᾰνέω Medium diacritics: μουσομανέω Low diacritics: μουσομανέω Capitals: ΜΟΥΣΟΜΑΝΕΩ
Transliteration A: mousomanéō Transliteration B: mousomaneō Transliteration C: mousomaneo Beta Code: mousomane/w

English (LSJ)

to be music-mad, Luc.Ner.6, Ath.4.183e; prob. in this sense in S.Fr. 245 (lyr.; unless μουσομανεῖ is dat. of μουσομανής).

German (Pape)

[Seite 211] von den Musen verzückt, begeistert sein, die Musenkünste leidenschaftlich lieben; Luc. Ner. 6; Ath. IV, 183 e.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
être passionné pour les arts, la poésie, la musique.
Étymologie: μουσομανής.

Russian (Dvoretsky)

μουσομᾰνέω: быть увлеченным музами, страстно любить искусства Luc.

Greek (Liddell-Scott)

μουσομᾰνέω: ἀγαπῶ μανιωδῶς τὰς Μούσας, τὰς καλὰς τέχνας, τὴν μουσικήν, Λουκ. Νέρων 6, Ἀθήν. 183Ε.

Greek Monotonic

μουσομᾰνέω: αγαπώ μανιωδώς τις Μούσες, σε Λουκ.

Middle Liddell

μουσομᾰνέω,
to be Muse-mad, Luc. [from μουσομᾰνής]