Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

χιονόπεζα: Difference between revisions

From LSJ

Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.

Pervigilium Veneris
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b>πρβλ\.<\/b> (<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>)\)" to "πρβλ. $2$4)")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=chionopeza
|Transliteration C=chionopeza
|Beta Code=xiono/peza
|Beta Code=xiono/peza
|Definition=ἡ, [[with snow-white feet]], <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>22.136</span>. [ῑ metri gr.]
|Definition=ἡ, [[with snow-white feet]], [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 22.136. [ῑ metri gr.]
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 11:29, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χῐονόπεζα Medium diacritics: χιονόπεζα Low diacritics: χιονόπεζα Capitals: ΧΙΟΝΟΠΕΖΑ
Transliteration A: chionópeza Transliteration B: chionopeza Transliteration C: chionopeza Beta Code: xiono/peza

English (LSJ)

ἡ, with snow-white feet, Nonn. D. 22.136. [ῑ metri gr.]

German (Pape)

[Seite 1356] ἡ, mit schneeweißen Füßen, Nonn. 22, 136.

Greek (Liddell-Scott)

χιονόπεζα: ἡ, ἡ ἔχουσα τοὺς πόδας λευκοὺς ὡς ἡ χιών, Νόνν. Διονυσ. 22. 136 [ῑ ἐν ἑξαμ.].

Greek Monolingual

ἡ, ΜΑ
αυτή που έχει χιονόλευκα πόδια.
[ΕΤΥΜΟΛ. < χιών, χιόνος + πέζα «πόδι» (πρβλ. ἀργυρόπεζα)].