prejudice: Difference between revisions
πρέπει γὰρ τοὺς παῖδας ὥσπερ τῆς οὐσίας οὕτω καὶ τῆς φιλίας τῆς πατρικῆς κληρονομεῖν → it is right that children inherit their fathers' friendships just as they would their possessions
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
mNo edit summary |
||
Line 25: | Line 25: | ||
[[create a prejudice against]]: [[prose|P.]] [[φθόνον συνάγειν]] (dat.). | [[create a prejudice against]]: [[prose|P.]] [[φθόνον συνάγειν]] (dat.). | ||
[[injury]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ | [[injury]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[βλάβη]], ἡ; [[injury]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:41, 21 January 2024
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
dispose favourably: P. εὖ διατιθέναι.
dispose unfavourably: P. κακῶς διατιθέναι.
be prejudiced favourably: P. εὖ διακεῖσθαι.
be prejudiced unfavourably: P. κακῶς διακεῖσθαι.
Hermocrates, wishing to prejudice them against the Athenians, spoke as follows: P. ὁ Ἑρμοκρατὴς… βουλόμενος προδιαβαλεῖν τοὺς Ἀθηναίους ἔλεγε τοιάδε (Thuc. 6, 75).
ruin, impair: P. and V. διαφθείρω, διαφθείρειν, βλάπτειν; see impair.
substantive
in favour of (a person or thing); P. and V. εὔνοια, ἡ.
against (a person or thing): P. κακόνοια, ἡ; see hostility.
create a prejudice against: P. φθόνον συνάγειν (dat.).