πρόσκαυσις: Difference between revisions

From LSJ

Εὐκαταφρόνητός ἐστι σιγηρὸς τρόπος → A way of life disposed to silence is contemptible → Taciturna facile ingenia contemni solent → Gemein ist ein Charakter, über den man schweigt

Menander, Monostichoi, 167
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z])" to ") $1 $3")
m (elru replacement)
 
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''πρόσκαυσις:''' εως ἡ обжигание или прижигание, (о кушанье) [[пригорелость]] lut.
|elrutext='''πρόσκαυσις:''' εως ἡ обжигание или прижигание, (о кушанье) пригорелость Plut.
}}
}}

Latest revision as of 22:12, 21 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πρόσκαυσις Medium diacritics: πρόσκαυσις Low diacritics: πρόσκαυσις Capitals: ΠΡΟΣΚΑΥΣΙΣ
Transliteration A: próskausis Transliteration B: proskausis Transliteration C: proskafsis Beta Code: pro/skausis

English (LSJ)

-εως, ἡ,
A burning, of bread, Dieuch. ap. Orib.4.5.2; of food, Plu.2.461c.
II metaph., ardour, passion, Phld.Rh.1.361S.

Greek Monolingual

-αύσεως, ἡ, Α προσκαίω
1. (για ψωμί και άλλα εδέσματα) το κάψιμο της επιφάνειας ή της κόρας
2. μτφ. ζωηρός ζήλος, ένθερμος πόθος.

Russian (Dvoretsky)

πρόσκαυσις: εως ἡ обжигание или прижигание, (о кушанье) пригорелость Plut.