θριάζω: Difference between revisions

From LSJ

βραχεῖ λόγῳ δὲ πολλὰ πρόσκειται σοφά → there is much wisdom to be found in few words

Source
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "S.''Fr.''" to "S.''Fr.''")
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thriazo
|Transliteration C=thriazo
|Beta Code=qria/zw
|Beta Code=qria/zw
|Definition=([[θριαί]]) to [[be rapt]], [[possessed]], S.''Fr.''466, E.''Fr.''478; also glossed by [[φυλλολογεῖν]] (as if from [[θρῖον]]), [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], ''EM''455.45:—also [[θριάομαι]], = [[μαντεύομαι]], ''AB''265; cf. [[μαντεύομαι]].
|Definition=([[θριαί]]) to [[be rapt]], [[possessed]], [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''466, E.''Fr.''478; also glossed by [[φυλλολογεῖν]] (as if from [[θρῖον]]), [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], ''EM''455.45:—also [[θριάομαι]], = [[μαντεύομαι]], ''AB''265; cf. [[μαντεύομαι]].
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 09:45, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θρῑάζω Medium diacritics: θριάζω Low diacritics: θριάζω Capitals: ΘΡΙΑΖΩ
Transliteration A: thriázō Transliteration B: thriazō Transliteration C: thriazo Beta Code: qria/zw

English (LSJ)

(θριαί) to be rapt, possessed, S.Fr.466, E.Fr.478; also glossed by φυλλολογεῖν (as if from θρῖον), Hsch., EM455.45:—also θριάομαι, = μαντεύομαι, AB265; cf. μαντεύομαι.

German (Pape)

[Seite 1218] nach Hesych. 1) φυλλολογεῖν, von θρῖον, Feigenblätter ablesen. – 2) ἐνθουσιάζειν, vom Folgenden, in Begeisterung weissagen; E. M. 455, 44. Bei B. A. 265 auch θριᾶσθαι τὸ μαντεύεσθαι.

French (Bailly abrégé)

être inspiré de la divinité, prophétiser.
Étymologie: θριαί.

Russian (Dvoretsky)

θρῑάζω: вдохновенно прорицать Soph., Eur.

Greek (Liddell-Scott)

θρῑάζω: (Θριαὶ) διατελῶ ἐν προφητικῇ παραφορᾷ, ἐνθουσιῶ, μαντεύομαι, Σοφ. Ἀποσπ. 415, Εὐρ. Ἀποσπ. 481· πρβλ. ἐνθρίακτος. ΙΙ. (θρῖον) συλλέγω φύλλα συκῆς, Ἡσύχ.

Greek Monolingual

θριάζω (Α)
1. κατέχομαι από μαντική, έκσταση, προφητεύω, μαντεύω
2. μαζεύω φύλλα συκιάς.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θριαί, με τη σημ. «ενθουσιάζω, προφητεύω» και < θρίον, με τη σημ. «συλλέγω φύλλα συκιάς»].