Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

κατακτάομαι: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(7)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=katakta/omai
|Beta Code=katakta/omai
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -κτήσομαι <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ch.</span>28.10</span>:—<b class="b2">get for oneself, win</b>, <b class="b3">κράτος, νοῦν</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>768</span>, <span class="bibl">1256</span>; <b class="b3">ἐγκλήματα, πλούτους</b>, <span class="bibl">Th.4.86</span>, <span class="bibl">Isoc.4.182</span>: metaph., <b class="b2">win over, gain completely</b>, τὸ θέατρον <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>3.8</span>: aor. 2 Act. <b class="b3">κατέκτην</b> (as if from <b class="b3">κατάκτημι</b>) dub. in <span class="title">IG</span>14.1934. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b3">τοῖς ἰδιώταις -κτώμενα</b> <b class="b2">possessed</b> by... Phld.<span class="title">Vit.Herc.</span>1457.10: aor., <span class="bibl">D.S.16.56</span>.</span>
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -κτήσομαι <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ch.</span>28.10</span>:—<b class="b2">get for oneself, win</b>, <b class="b3">κράτος, νοῦν</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>768</span>, <span class="bibl">1256</span>; <b class="b3">ἐγκλήματα, πλούτους</b>, <span class="bibl">Th.4.86</span>, <span class="bibl">Isoc.4.182</span>: metaph., <b class="b2">win over, gain completely</b>, τὸ θέατρον <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>3.8</span>: aor. 2 Act. <b class="b3">κατέκτην</b> (as if from <b class="b3">κατάκτημι</b>) dub. in <span class="title">IG</span>14.1934. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b3">τοῖς ἰδιώταις -κτώμενα</b> <b class="b2">possessed</b> by... Phld.<span class="title">Vit.Herc.</span>1457.10: aor., <span class="bibl">D.S.16.56</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1357.png Seite 1357]] (s. [[κτάομαι]]), verstärktes simplex, sich ganz, sicher erwerben; εἰ μὴ νοῦν κατακτήσει τινά Soph. Ai. 1235, vgl. Trach. 790; βίον διπλοῦν Plat. Tim. 75 b; πλούτους Isocr. 4, 182; χώραν Pol. 6, 7, 4; Sp.; aor. pass. hat D. Sic. 16, 56 in pass. Bdtg. – Κατεκτήσατο τὸ [[θέατρον]], er nahm das Theater, die Zuschauer für sich ein, Ael. V. H. 3, 8.
}}
}}

Revision as of 19:10, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κατακτάομαι Medium diacritics: κατακτάομαι Low diacritics: κατακτάομαι Capitals: ΚΑΤΑΚΤΑΟΜΑΙ
Transliteration A: kataktáomai Transliteration B: kataktaomai Transliteration C: kataktaomai Beta Code: katakta/omai

English (LSJ)

fut.

   A -κτήσομαι LXX 2 Ch.28.10:—get for oneself, win, κράτος, νοῦν, S.Aj.768, 1256; ἐγκλήματα, πλούτους, Th.4.86, Isoc.4.182: metaph., win over, gain completely, τὸ θέατρον Ael.VH3.8: aor. 2 Act. κατέκτην (as if from κατάκτημι) dub. in IG14.1934.    II Pass., τοῖς ἰδιώταις -κτώμενα possessed by... Phld.Vit.Herc.1457.10: aor., D.S.16.56.

German (Pape)

[Seite 1357] (s. κτάομαι), verstärktes simplex, sich ganz, sicher erwerben; εἰ μὴ νοῦν κατακτήσει τινά Soph. Ai. 1235, vgl. Trach. 790; βίον διπλοῦν Plat. Tim. 75 b; πλούτους Isocr. 4, 182; χώραν Pol. 6, 7, 4; Sp.; aor. pass. hat D. Sic. 16, 56 in pass. Bdtg. – Κατεκτήσατο τὸ θέατρον, er nahm das Theater, die Zuschauer für sich ein, Ael. V. H. 3, 8.