διασμάω: Difference between revisions
From LSJ
m (LSJ1 replacement) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[διασμῶ]] :<br /><i>part. prés. ion.</i> διασμέοντες;<br />rincer (des vases à boire).<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[σμάω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |
Latest revision as of 07:25, 29 May 2024
English (LSJ)
clean, rinse, wipe or rinse out, ποτήρια Hdt.2.37.
Spanish (DGE)
limpiar ποτήρια ... ἀνὰ πᾶσαν ἡμέρην Hdt.2.37, κράνος Hld.1.27.3.
German (Pape)
[Seite 602] (s. σμάω), auswischen, ausspülen; τὰ ποτήρια, Her. 2, 37; Hel. 1, 27.
French (Bailly abrégé)
διασμῶ :
part. prés. ion. διασμέοντες;
rincer (des vases à boire).
Étymologie: διά, σμάω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δια-σμάω helemaal schoonvegen, schoonpoetsen.
Russian (Dvoretsky)
διασμάω: ион. διασμέω вытирать (τὰ ποτήρια Her.).
Greek Monotonic
διασμάω: Ιων. -έω, σφουγγίζω ή ξεπλένω, σε Ηρόδ.
Greek (Liddell-Scott)
διασμάω: Ἰων. -έω, σπογγίζω, ἀποσπογγίζω, ποτήρια Ἡρόδ. 2. 37.