διατμήγω: Difference between revisions
(4) |
(13_7_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=diatmh/gw | |Beta Code=diatmh/gw | ||
|Definition=aor. 1 <b class="b3">διέτμηξα</b>: aor. 2 <b class="b3">διέτμᾰγον</b>:—Pass., aor. 2 <b class="b3">-τμάγην [μᾰ]</b> (v. infr.):—Ep. for <b class="b3">διατέμνω</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">cut in twain</b>, <b class="b3">ἔνθα διατμήξας .</b>. then <b class="b2">having cut</b> [the Trojan host] <b class="b2">in twain .</b>., <span class="bibl">Il.21.3</span>; νηχόμενος . . λαῖτμα διέτμαγον <span class="bibl">Od.7.276</span>, cf. <span class="bibl">5.409</span>; <b class="b3">ὦλκα δ</b>., of ploughing, <span class="bibl">Mosch.2.81</span> (Med., ἀρούρας διατμήξασθαι <span class="bibl">A.R.1.628</span>); <b class="b3">Ἀπόλλωνα ἠελίοιο χῶρι δ</b>. <b class="b2">distinguish</b> him from the Sun, <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>48</span>:—Pass., <b class="b3">διέτμαγεν</b> (3pl. aor. 2 for <b class="b3">-τμάγησαν</b>) <b class="b3"> ἐν φιλότητι</b> they <b class="b2">parted</b> friends, <span class="bibl">Il.7.302</span>: abs., they <b class="b2">parted</b>, <span class="bibl">1.531</span>, <span class="bibl">Od.13.439</span>; also, they <b class="b2">were scattered abroad</b>, <span class="bibl">Il. 16.354</span>.</span> | |Definition=aor. 1 <b class="b3">διέτμηξα</b>: aor. 2 <b class="b3">διέτμᾰγον</b>:—Pass., aor. 2 <b class="b3">-τμάγην [μᾰ]</b> (v. infr.):—Ep. for <b class="b3">διατέμνω</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">cut in twain</b>, <b class="b3">ἔνθα διατμήξας .</b>. then <b class="b2">having cut</b> [the Trojan host] <b class="b2">in twain .</b>., <span class="bibl">Il.21.3</span>; νηχόμενος . . λαῖτμα διέτμαγον <span class="bibl">Od.7.276</span>, cf. <span class="bibl">5.409</span>; <b class="b3">ὦλκα δ</b>., of ploughing, <span class="bibl">Mosch.2.81</span> (Med., ἀρούρας διατμήξασθαι <span class="bibl">A.R.1.628</span>); <b class="b3">Ἀπόλλωνα ἠελίοιο χῶρι δ</b>. <b class="b2">distinguish</b> him from the Sun, <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>48</span>:—Pass., <b class="b3">διέτμαγεν</b> (3pl. aor. 2 for <b class="b3">-τμάγησαν</b>) <b class="b3"> ἐν φιλότητι</b> they <b class="b2">parted</b> friends, <span class="bibl">Il.7.302</span>: abs., they <b class="b2">parted</b>, <span class="bibl">1.531</span>, <span class="bibl">Od.13.439</span>; also, they <b class="b2">were scattered abroad</b>, <span class="bibl">Il. 16.354</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0607.png Seite 607]] = [[διατέμνω]] (s. [[τμήγω]]), <b class="b2">durchschneiden</b>; [[τόδε]] [[λαῖτμα]] διατμήξας ἐτέλεσσα, schwimmend, Odyss. 5, 409; ἔγωγε νηχόμενος μέγα [[λαῖτμα]] διέτμαγον 7, 276; <b class="b2">trennen</b>, Menschen, διατμήξας Iliad. 21, 3; Schiffe, Odyss. 3, 291; [[διέτμαγεν]], = διετμάγησαν, sie trennten sich, Iliad. 1, 531 Odyss. 13, 439; ἐν φιλότητι [[διέτμαγεν]] ἀρθμήσαντε Iliad. 7, 302; [[διέτμαγεν]] ἐν ὄρεσσιν sie <b class="b2">zerstreuten</b> sich, von Schaafen und Ziegen. Iliad. 16, 354; σανίδες [[διέτμαγεν]] [[ἄλλυδις]] ἄλλη [[λᾶος]] ὑπὸ ῥιπῆς, wurden <b class="b2">aus einander gesprengt</b>, Iliad. 12, 461; διατμῆξαι κοῖλον [[δόρυ]] νηλέι χαλκῷ, <b class="b2">zerhauen</b>. Odyss. 8, 507, var. lect. διαπλῆξαι, s. Scholl. Didym.; κηροῖο τροχὸν τυτθὰ διατμήξας, <b class="b2">zerschneiden</b>, Odyss. 12, 174. – Sp. D.; διέτμαξεν Theocr. 8, 24; Ap. Rh. 3. 1047. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:12, 2 August 2017
English (LSJ)
aor. 1 διέτμηξα: aor. 2 διέτμᾰγον:—Pass., aor. 2 -τμάγην [μᾰ] (v. infr.):—Ep. for διατέμνω,
A cut in twain, ἔνθα διατμήξας .. then having cut [the Trojan host] in twain .., Il.21.3; νηχόμενος . . λαῖτμα διέτμαγον Od.7.276, cf. 5.409; ὦλκα δ., of ploughing, Mosch.2.81 (Med., ἀρούρας διατμήξασθαι A.R.1.628); Ἀπόλλωνα ἠελίοιο χῶρι δ. distinguish him from the Sun, Call.Fr.48:—Pass., διέτμαγεν (3pl. aor. 2 for -τμάγησαν) ἐν φιλότητι they parted friends, Il.7.302: abs., they parted, 1.531, Od.13.439; also, they were scattered abroad, Il. 16.354.
German (Pape)
[Seite 607] = διατέμνω (s. τμήγω), durchschneiden; τόδε λαῖτμα διατμήξας ἐτέλεσσα, schwimmend, Odyss. 5, 409; ἔγωγε νηχόμενος μέγα λαῖτμα διέτμαγον 7, 276; trennen, Menschen, διατμήξας Iliad. 21, 3; Schiffe, Odyss. 3, 291; διέτμαγεν, = διετμάγησαν, sie trennten sich, Iliad. 1, 531 Odyss. 13, 439; ἐν φιλότητι διέτμαγεν ἀρθμήσαντε Iliad. 7, 302; διέτμαγεν ἐν ὄρεσσιν sie zerstreuten sich, von Schaafen und Ziegen. Iliad. 16, 354; σανίδες διέτμαγεν ἄλλυδις ἄλλη λᾶος ὑπὸ ῥιπῆς, wurden aus einander gesprengt, Iliad. 12, 461; διατμῆξαι κοῖλον δόρυ νηλέι χαλκῷ, zerhauen. Odyss. 8, 507, var. lect. διαπλῆξαι, s. Scholl. Didym.; κηροῖο τροχὸν τυτθὰ διατμήξας, zerschneiden, Odyss. 12, 174. – Sp. D.; διέτμαξεν Theocr. 8, 24; Ap. Rh. 3. 1047.