fulmentum: Difference between revisions
ὁ δ' εὖ ἔρδων θεοὺς ἐλπίδι κυδροτέρᾳ σαίνει κέαρ → but he who does well to the gods cheers his heart with a more glorious hope
(CSV2 import) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=fulmentum, ī, n. (urspr. [[fulcimentum]], [[von]] [[fulcio]] u. Suffix [[mentum]]), I) die [[Stütze]], Vitr. 5, 1, 9. Cels. 2, 15 D. Solin. 20, 7. Amm. 23, 4, 5. Anthol. Lat. 671, 51 (288, 27): Aquitanicum, [[Säule]] aus aquitanischem [[Marmor]], [[Sidon]]. epist. 2, 10, 4. v. 17. – II) insbes.: a) der Bettpfosten, in dem Sprichw.: [[fulmenta]] [[lectum]] scandunt, [[etwa]] = der [[Diener]] will [[mehr]] [[sein]] [[als]] der [[Herr]], [[Varro]] b. Non. 206, 24. – b) das Hackbrett, Schneidebrett, Apic. 2, 38. | |georg=fulmentum, ī, n. (urspr. [[fulcimentum]], [[von]] [[fulcio]] u. Suffix [[mentum]]), I) die [[Stütze]], Vitr. 5, 1, 9. Cels. 2, 15 D. Solin. 20, 7. Amm. 23, 4, 5. Anthol. Lat. 671, 51 (288, 27): Aquitanicum, [[Säule]] aus aquitanischem [[Marmor]], [[Sidon]]. epist. 2, 10, 4. v. 17. – II) insbes.: a) der Bettpfosten, in dem Sprichw.: [[fulmenta]] [[lectum]] scandunt, [[etwa]] = der [[Diener]] will [[mehr]] [[sein]] [[als]] der [[Herr]], [[Varro]] b. Non. 206, 24. – b) das Hackbrett, Schneidebrett, Apic. 2, 38. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=fulmentum, i. n. :: [[牀脚]]。[[撐柱]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 19:26, 12 June 2024
Latin > English
fulmentum fulmenti N N :: bedpost; prop; support
Latin > English (Lewis & Short)
fulmentum: i. n. contr. from fulcimentum, from fulcio,
I a prop, support.
I In gen., Vitr. 5, 1 fin.: porticus fulmentis Aquitanicis superba, i. e. columns, Sid. Ep. 2, 10 in Carm.—
II In partic., a bedpost: Cels. 2, 15.—Prov.: fulmenta lectum scandunt, the child wants to know more than its grandmother; or, perh., the servant wants to play the master, Varr. ap. Non. 206, 25.
Latin > French (Gaffiot 2016)
fulmentum, ī, n. (fulcire), support, étai : Vitr. Arch. 5, 1, 9 || pied de lit : Cels. Med. 2, 15 ; [prov.] fulmenta lectum scandunt Varr. d. Non. 206, 25, c’est Gros-Jean qui en remontre à son curé || billot pour hacher ou table de cuisine : Apic. 2, 38 ; Gloss. 2, 308, 53.
Latin > German (Georges)
fulmentum, ī, n. (urspr. fulcimentum, von fulcio u. Suffix mentum), I) die Stütze, Vitr. 5, 1, 9. Cels. 2, 15 D. Solin. 20, 7. Amm. 23, 4, 5. Anthol. Lat. 671, 51 (288, 27): Aquitanicum, Säule aus aquitanischem Marmor, Sidon. epist. 2, 10, 4. v. 17. – II) insbes.: a) der Bettpfosten, in dem Sprichw.: fulmenta lectum scandunt, etwa = der Diener will mehr sein als der Herr, Varro b. Non. 206, 24. – b) das Hackbrett, Schneidebrett, Apic. 2, 38.