διεγγυάω: Difference between revisions

From LSJ

Τίς, ξένος ὦ ναυηγέ; Λεόντιχος ἐνθάδε νεκρὸν εὗρέ σ᾿ ἐπ᾿ αἰγιαλοῦ, χῶσε δὲ τῷδε τάφῳ, δακρύσας ἐπίκηρον ἑὸν βίον· οὐδὲ γὰρ αὐτὸς ἥσυχος, αἰθυίῃ δ᾿ ἶσα θαλασσοπορεῖ. → Who art thou, shipwrecked stranger? Leontichus found thee here dead on the beach, and buried thee in this tomb, weeping for his own uncertain life; for he also rests not, but travels over the sea like a gull.

Source
(4)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=dieggua/w
|Beta Code=dieggua/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> <b class="b2">give bail to produce</b>, σώματα <span class="bibl">D.H.7.12</span>:—Med., <b class="b2">to take bail for</b>, <b class="b3">κατεγγυῶντος</b> (v.l. [[δι-]]) Μενεξένου τὸν παῖδα, Πασίων αὐτὸν ἑπτὰ ταλάντων διεγγυήσατο <span class="bibl">Isoc.17.14</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>11</span>:—Pass., <b class="b2">to be bailed</b> by any one, <b class="b3">ὀκτακοσίων ταλάντων τοῖς προξένοις διηγγυημένοι</b> <b class="b2">bailed</b> by their Proxeni for eight hundred talents, <span class="bibl">Th.3.70</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">give security</b>, <span class="title">SIG</span>976.49 (Samos, ii B. C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">take pledges, distrain</b>, ib.629.20 (ii B. C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> abs., <b class="b2">mortgage</b> one's property, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ne.</span> 5.3</span>.</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> <b class="b2">give bail to produce</b>, σώματα <span class="bibl">D.H.7.12</span>:—Med., <b class="b2">to take bail for</b>, <b class="b3">κατεγγυῶντος</b> (v.l. [[δι-]]) Μενεξένου τὸν παῖδα, Πασίων αὐτὸν ἑπτὰ ταλάντων διεγγυήσατο <span class="bibl">Isoc.17.14</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>11</span>:—Pass., <b class="b2">to be bailed</b> by any one, <b class="b3">ὀκτακοσίων ταλάντων τοῖς προξένοις διηγγυημένοι</b> <b class="b2">bailed</b> by their Proxeni for eight hundred talents, <span class="bibl">Th.3.70</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">give security</b>, <span class="title">SIG</span>976.49 (Samos, ii B. C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">take pledges, distrain</b>, ib.629.20 (ii B. C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> abs., <b class="b2">mortgage</b> one's property, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ne.</span> 5.3</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0617.png Seite 617]] (s. [[ἐγγυάω]]), Einen durch geleistete Bürgschaft befreien; τὸν παῖδα πρὸς τὸν Πολέμαρχον Isocr. 17, 14, wo das med. folgt, Πασίων αὐτὸν ἑπτὰ ταλάντων διηγγυήσατο, d. i. versprach ihn frei zu geben; – [[τριάκοντα]] ταλάντων, mit 30 Talenten, Plut. Caes. 11; aber τὰ σώματα χρημάτων, = verpfänden, Dion. Hal. 7, 12; u. pass., ὀκτακοσίων ταλάντων τοῖς προξένοις διηγγυημένοι, durch die Proxenie, d. i. auf deren Bürgschaft für 800 Talente freigegeben, Thuc. 3, 70; διεγγυηθεῖσα ὑπό τινος Dem. 59, 41.
}}
}}

Revision as of 19:14, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διεγγυάω Medium diacritics: διεγγυάω Low diacritics: διεγγυάω Capitals: ΔΙΕΓΓΥΑΩ
Transliteration A: diengyáō Transliteration B: diengyaō Transliteration C: dieggyao Beta Code: dieggua/w

English (LSJ)

   I give bail to produce, σώματα D.H.7.12:—Med., to take bail for, κατεγγυῶντος (v.l. δι-) Μενεξένου τὸν παῖδα, Πασίων αὐτὸν ἑπτὰ ταλάντων διεγγυήσατο Isoc.17.14, cf. Plu.Caes.11:—Pass., to be bailed by any one, ὀκτακοσίων ταλάντων τοῖς προξένοις διηγγυημένοι bailed by their Proxeni for eight hundred talents, Th.3.70.    2 give security, SIG976.49 (Samos, ii B. C.).    II take pledges, distrain, ib.629.20 (ii B. C.).    III abs., mortgage one's property, LXXNe. 5.3.

German (Pape)

[Seite 617] (s. ἐγγυάω), Einen durch geleistete Bürgschaft befreien; τὸν παῖδα πρὸς τὸν Πολέμαρχον Isocr. 17, 14, wo das med. folgt, Πασίων αὐτὸν ἑπτὰ ταλάντων διηγγυήσατο, d. i. versprach ihn frei zu geben; – τριάκοντα ταλάντων, mit 30 Talenten, Plut. Caes. 11; aber τὰ σώματα χρημάτων, = verpfänden, Dion. Hal. 7, 12; u. pass., ὀκτακοσίων ταλάντων τοῖς προξένοις διηγγυημένοι, durch die Proxenie, d. i. auf deren Bürgschaft für 800 Talente freigegeben, Thuc. 3, 70; διεγγυηθεῖσα ὑπό τινος Dem. 59, 41.