ἀπαλλάσσω: Difference between revisions
Πολλῶν ὁ καιρὸς γίγνεται διδάσκαλος → Rebus magistra plurimis occasio → Zum Lehrer wird für viele die Gelegenheit
(3) |
(13_7_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)palla/ssw | |Beta Code=a)palla/ssw | ||
|Definition=Att. ἀπαλλάττω, fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -ξω <span class="bibl">Isoc.5.52</span>: pf. ἀπήλλᾰχα <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span> 3.13.6</span>: aor. ἀπήλλαξα <span class="bibl">Hdt.1.16</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1537</span>, etc.:—Pass., pf. ἀπήλλαγμαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Pax</span>1128</span>, <span class="bibl">Isoc.5.49</span>, Ion. ἀπάλλαγμαι <span class="bibl">Hdt.2.144</span>,<span class="bibl">167</span>: aor. <b class="b3">ἀπηλλάχθην</b>, Ion. ἀπαλλ- <span class="bibl">Id.2.152</span>, etc.; in Att. <b class="b3">ἀπηλλάγην [ᾰ</b>] as always in Prose; also in Trag. (for the most part metri gr., cf. however <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>422</span>, <span class="bibl"><span class="title">El.</span>783</span> (v.l.), <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>592</span> (v.l.), <span class="bibl"><span class="title">Andr.</span>592</span>): fut. ἀπαλλαχθήσομαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Hipp.</span>356</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>940</span>; in Prose, ἀπαλλαγήσομαι <span class="bibl">Th. 4.28</span>, etc.:—Med., fut. (in pass. sense) ἀπαλλάξομαι <span class="bibl">Hdt.7.122</span>, <span class="bibl">E. <span class="title">Hel.</span>437</span>, <span class="bibl">Th.8.83</span>, etc.: aor. ἀπαηλλάξαντο <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>317</span>, cf. <span class="bibl">Plu. <span class="title">Cat.Mi.</span>64</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">A</span>. Act., <b class="b2">set free, deliver from</b> a thing, παιδίον δυσμορφίης <span class="bibl">Hdt. 6.61</span>; <b class="b3">τινὰ πόνων, κακῶν</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>83</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pr.</span>773</span>; τινὰ ἐκ γόων <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>292</span>; ἐκ φόβου καὶ κακῶν <span class="bibl">And.1.59</span>: c. acc. only, <b class="b2">release</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>596</span>, etc.; κόπος μ' ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>880</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">put away from, remove from</b>, <b class="b3">τί τινος</b>, as <b class="b3">ἀ. γῆς πρόσωπον, φρενῶν ἔρωτα</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>27</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hipp.</span>774</span> (lyr.); σφαγῆς χεῖρα <span class="bibl"><span class="title">IT</span>994</span>; χρυσὸν χερός <span class="bibl"><span class="title">Hec.</span>1222</span>; <b class="b3">ἀ. τινά τινος</b> <b class="b2">take away</b> or <b class="b2">remove from</b> one, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>1046</span>; τινὰ ἀπὸ τῆς πολιορκίας <span class="bibl">D.C.43.32</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> c. acc. only, <b class="b2">put away, remove</b>, τι <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>1068</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>354d</span>, etc.; <b class="b3">μύθοις ἔργ' ἀ. κακά</b> <b class="b2">do away</b> ill by words, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>282.26</span>; <b class="b2">get rid of</b> creditors, <span class="bibl">And. 1.122</span>; τοὺς χρήστας <span class="bibl">Is.5.28</span>; <b class="b2">get rid of</b> an opponent, by fair means or foul, <span class="bibl">D.24.37</span>; ἀ. τοὺς κατηγόρους <span class="bibl">Lys.29.1</span>; τοὺς Πελοποννησίους ἐκ τῆς χώρας <span class="bibl">Th.8.48</span>; <b class="b2">dismiss, send away</b>, τινά <span class="bibl">Id.1.90</span>; <b class="b2">remove</b> or <b class="b2">displace</b> from an office, ib.<span class="bibl">129</span>; ἀ. τοὺς ὑπηρέτας καὶ θεραπευτῆρας <span class="bibl">Plu. <span class="title">Lyc.</span>11</span>; also, <b class="b2">make away with, destroy</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.15.2</span>; ἑαυτόν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cat.Mi.</span>70</span>; <b class="b2">bring to an end</b>, λόγον <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>790</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> in Law, <b class="b2">give a release, discharge</b>, <span class="bibl">D.36.25</span>, cf. <span class="bibl">37.1</span>; τοὺς δανείσαντας ἀ. <span class="bibl">34.22</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>315.16</span> (ii A.D.); <b class="b2">discharge</b> a debt, <span class="bibl">D.C.59.1</span>, etc.:—so in Pass., <span class="bibl">Id.51.17</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">get off free, escape</b>, esp. with an Adv. added, <b class="b3">ῥηιδίως, χαλεπῶς ἀ</b>., <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>10</span>,<span class="bibl">20</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.1.5</span>; ὁ στόλος οὕτως ἀ. <b class="b2">came off, ended</b>, <span class="bibl">Hdt.5.63</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1288</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>786</span>; οὐκ ὡς ἤθελε ἀπήλλαξεν <span class="bibl">Hdt.1.16</span>; κάκιον ἀ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>491d</span>, cf. <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>199</span>; καταγελάστως ἀ. <span class="bibl">Aeschin.2.38</span>; ἀλυσιτελῶς ἀ. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>8.11</span>; <b class="b3">ἀλύπως ἀ</b>. <b class="b2">get along</b> well, <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.58</span>: with part. or Adj., <b class="b3">χαίρων</b> ἀ. <span class="bibl">Hdt.3.69</span>; ἀθῷοι ἀ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>254d</span>, etc.: c. gen., <b class="b2">depart from</b>, βίου <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>302</span> (dub.l.); τοῦ ζῆν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>367c</span>; so πῶς ἀπήλλαχεν ἐκ τῆς ὁδοῦ; <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.13.6</span>; ἄριστ' ἀπαλλάττεις ἐπὶ τούτου τοῦ κύβου <b class="b2">in respect of .</b>., <span class="bibl">Diph.73</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">B</span>. Pass. and Med., <b class="b2">to be set free</b> or <b class="b2">released from</b> a thing, <b class="b2">get rid of</b> it, ἀπαλλαχθέντας δουλοσύνης <span class="bibl">Hdt.1.170</span>; τυράννων <span class="bibl">Id.5.78</span>; τῶν παρεόντων κακῶν <span class="bibl">Id.2.120</span>; πημονῆς <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>471</span>; φόβου <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>783</span>; πραγμάτων τε καὶ μαχῶν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>293</span>; στρατιᾶς <span class="bibl">Id.<span class="title">Ach.</span>251</span>; Κλέωνος <span class="bibl">Th.4.28</span>; τῆς κακουχίας ἐπὶ τὴν αὑτοῦ σκηνήν <span class="bibl">Plb.5.15.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">get off, escape</b>, mostly with some Adj. or Adv. added (as in Act. <span class="bibl">11</span>), ῥηιδίως ἀ. <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>3</span>; ἀγῶνος ἀ. καλῶς <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>346</span>; <b class="b3">ἀζήμιος ἀπαλλαγῆναι, ἀπαλλάττεσθαι</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>271</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>721d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> abs., <b class="b2">to be acquitted</b>, <span class="bibl">D.22.39</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> of a point under discussion, <b class="b2">to be dismissed as settled</b>, τοῦτο ἀπήλλακται μὴ . . τὸ φίλον φίλον εἶναι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ly.</span>220b</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Phlb.</span> 67a</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">remove, depart from</b>, <b class="b3">ἐκ τῆς χώρης, ἐξ Αἰγύπτου</b>, <span class="bibl">Hdt.1.61</span>,<span class="bibl">2.139</span>, al.; μαντικῶν μυχῶν <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>180</span>; γῆς ἀπαλλάσσεσθαι πόδα <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>729</span>; δόξης, δέους <span class="bibl">Th.2.42</span>; ἀ. παρά τινος <span class="bibl">Aeschin.1.78</span>; <b class="b2">depart, go away</b>, ἐς τὴν ἑωυτοῦ <span class="bibl">Hdt.1.82</span>, al.; ἐπὶ τῆς ἑωυτοῦ <span class="bibl">Id.9.11</span>, cf. <span class="bibl">5.64</span>; πρὸς χώραν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>938a</span>: abs., <span class="bibl">Hdt.2.93</span>, al., Aen. Tact.<span class="bibl">10.19</span>, <span class="bibl">15.9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">ἀπαλλάσσεσθαι τοῦ βίου</b> <b class="b2">depart from</b> life, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>102</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hipp.</span>356</span>; βίου ἀπαλλαγὴν ἀ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>496e</span>; freq. without <b class="b3">τοῦ βίου</b>, <b class="b2">depart, die</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>1000</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>81c</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> ἀ. λέχους <b class="b2">to be divorced</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>592</span>; ἀ. γυναῖκά τε ἀπ' ἀνδρὸς καὶ τὸν ἄνδρα ἀπὸ γυναικός <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>868d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b3">ἀ. τῶν διδασκάλων</b> <b class="b2">leave</b> school, <span class="bibl">Id.<span class="title">Grg.</span>514c</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.2.24</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> ἀ. ἐκ παίδων <b class="b2">become a man</b>, <span class="bibl">Aeschin.1.40</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> <b class="b2">to be removed from, free from</b> the imputation of, <b class="b3">ἀπηλλαγμένος εὐηθίης</b> <b class="b2">many removes from</b> folly, <span class="bibl">Hdt.1.60</span>; ξυμφορῶν <span class="bibl">Th.1.122</span>; αἰσχύνης <span class="bibl">Id.3.63</span>: c. inf., <b class="b3">κρῖναι ἱκανῶς οὐκ ἀπήλλακτο</b> <b class="b2">was</b> not <b class="b2">far from</b> judging adequately, <span class="bibl">Id.1.138</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b3">πολλὸν ἀπηλλαγμένος τινός</b> far <b class="b2">inferior to</b> him, <span class="bibl">Hdt.2.144</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">7</span> <b class="b2">depart from, leave off from</b>, τῶν μακρῶν λόγων <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1335</span>; σκωμμάτων <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>316</span>; ἀ. λημμάτων <b class="b2">give up the pursuit of .</b>., <span class="bibl">D.3.33</span>; <b class="b3">οὐκ ἀπήλλακται γραφικῆς</b> <b class="b2">is</b> not <b class="b2">averse from .</b>., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Salt.</span>35</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> abs., <b class="b2">have done, cease</b>, of things, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>422</span>; ὅταν ἡ μέθη ἀπαλλαγῇ <span class="bibl">Arist.<span class="title">MM</span>1202a3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">c</span> <b class="b2">throw up one's case, give up a prosecution</b>, <span class="bibl">D.21.151</span>,198. </span><span class="sense"> <span class="bld">d</span> c. part., <b class="b3">εἰπὼν ἀπαλλάγηθι</b> speak and <b class="b2">be done withit</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>491c</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Tht.</span>183c</span>; ταῦτα μαντευσάμενος ἀπαλλάττομαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Ap.</span>39d</span>; ἀπαλλάχθητι πυρώσας <span class="bibl">E. <span class="title">Cyc.</span>600</span>: also in part., with a Verb, <b class="b3">οὐκοῦν ἀπαλλαχθεὶς ἄπει;</b> <b class="b2">make haste</b> and begone, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>244</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">8</span> <b class="b2">to depart from enmity</b>, i.e. <b class="b2">to be reconciled, settle a dispute</b>, πρὸς ἀλλήλους <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>915c</span>: abs., ib. <span class="bibl">768c</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">9</span> <b class="b2">recover from an ailment</b>, <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>1.14</span>.</span> | |Definition=Att. ἀπαλλάττω, fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -ξω <span class="bibl">Isoc.5.52</span>: pf. ἀπήλλᾰχα <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span> 3.13.6</span>: aor. ἀπήλλαξα <span class="bibl">Hdt.1.16</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1537</span>, etc.:—Pass., pf. ἀπήλλαγμαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Pax</span>1128</span>, <span class="bibl">Isoc.5.49</span>, Ion. ἀπάλλαγμαι <span class="bibl">Hdt.2.144</span>,<span class="bibl">167</span>: aor. <b class="b3">ἀπηλλάχθην</b>, Ion. ἀπαλλ- <span class="bibl">Id.2.152</span>, etc.; in Att. <b class="b3">ἀπηλλάγην [ᾰ</b>] as always in Prose; also in Trag. (for the most part metri gr., cf. however <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>422</span>, <span class="bibl"><span class="title">El.</span>783</span> (v.l.), <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>592</span> (v.l.), <span class="bibl"><span class="title">Andr.</span>592</span>): fut. ἀπαλλαχθήσομαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Hipp.</span>356</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>940</span>; in Prose, ἀπαλλαγήσομαι <span class="bibl">Th. 4.28</span>, etc.:—Med., fut. (in pass. sense) ἀπαλλάξομαι <span class="bibl">Hdt.7.122</span>, <span class="bibl">E. <span class="title">Hel.</span>437</span>, <span class="bibl">Th.8.83</span>, etc.: aor. ἀπαηλλάξαντο <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>317</span>, cf. <span class="bibl">Plu. <span class="title">Cat.Mi.</span>64</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">A</span>. Act., <b class="b2">set free, deliver from</b> a thing, παιδίον δυσμορφίης <span class="bibl">Hdt. 6.61</span>; <b class="b3">τινὰ πόνων, κακῶν</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>83</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pr.</span>773</span>; τινὰ ἐκ γόων <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>292</span>; ἐκ φόβου καὶ κακῶν <span class="bibl">And.1.59</span>: c. acc. only, <b class="b2">release</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>596</span>, etc.; κόπος μ' ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>880</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">put away from, remove from</b>, <b class="b3">τί τινος</b>, as <b class="b3">ἀ. γῆς πρόσωπον, φρενῶν ἔρωτα</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>27</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hipp.</span>774</span> (lyr.); σφαγῆς χεῖρα <span class="bibl"><span class="title">IT</span>994</span>; χρυσὸν χερός <span class="bibl"><span class="title">Hec.</span>1222</span>; <b class="b3">ἀ. τινά τινος</b> <b class="b2">take away</b> or <b class="b2">remove from</b> one, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>1046</span>; τινὰ ἀπὸ τῆς πολιορκίας <span class="bibl">D.C.43.32</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> c. acc. only, <b class="b2">put away, remove</b>, τι <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>1068</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>354d</span>, etc.; <b class="b3">μύθοις ἔργ' ἀ. κακά</b> <b class="b2">do away</b> ill by words, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>282.26</span>; <b class="b2">get rid of</b> creditors, <span class="bibl">And. 1.122</span>; τοὺς χρήστας <span class="bibl">Is.5.28</span>; <b class="b2">get rid of</b> an opponent, by fair means or foul, <span class="bibl">D.24.37</span>; ἀ. τοὺς κατηγόρους <span class="bibl">Lys.29.1</span>; τοὺς Πελοποννησίους ἐκ τῆς χώρας <span class="bibl">Th.8.48</span>; <b class="b2">dismiss, send away</b>, τινά <span class="bibl">Id.1.90</span>; <b class="b2">remove</b> or <b class="b2">displace</b> from an office, ib.<span class="bibl">129</span>; ἀ. τοὺς ὑπηρέτας καὶ θεραπευτῆρας <span class="bibl">Plu. <span class="title">Lyc.</span>11</span>; also, <b class="b2">make away with, destroy</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.15.2</span>; ἑαυτόν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cat.Mi.</span>70</span>; <b class="b2">bring to an end</b>, λόγον <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>790</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> in Law, <b class="b2">give a release, discharge</b>, <span class="bibl">D.36.25</span>, cf. <span class="bibl">37.1</span>; τοὺς δανείσαντας ἀ. <span class="bibl">34.22</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>315.16</span> (ii A.D.); <b class="b2">discharge</b> a debt, <span class="bibl">D.C.59.1</span>, etc.:—so in Pass., <span class="bibl">Id.51.17</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">get off free, escape</b>, esp. with an Adv. added, <b class="b3">ῥηιδίως, χαλεπῶς ἀ</b>., <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>10</span>,<span class="bibl">20</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.1.5</span>; ὁ στόλος οὕτως ἀ. <b class="b2">came off, ended</b>, <span class="bibl">Hdt.5.63</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1288</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>786</span>; οὐκ ὡς ἤθελε ἀπήλλαξεν <span class="bibl">Hdt.1.16</span>; κάκιον ἀ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>491d</span>, cf. <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>199</span>; καταγελάστως ἀ. <span class="bibl">Aeschin.2.38</span>; ἀλυσιτελῶς ἀ. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>8.11</span>; <b class="b3">ἀλύπως ἀ</b>. <b class="b2">get along</b> well, <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.58</span>: with part. or Adj., <b class="b3">χαίρων</b> ἀ. <span class="bibl">Hdt.3.69</span>; ἀθῷοι ἀ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>254d</span>, etc.: c. gen., <b class="b2">depart from</b>, βίου <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>302</span> (dub.l.); τοῦ ζῆν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>367c</span>; so πῶς ἀπήλλαχεν ἐκ τῆς ὁδοῦ; <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.13.6</span>; ἄριστ' ἀπαλλάττεις ἐπὶ τούτου τοῦ κύβου <b class="b2">in respect of .</b>., <span class="bibl">Diph.73</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">B</span>. Pass. and Med., <b class="b2">to be set free</b> or <b class="b2">released from</b> a thing, <b class="b2">get rid of</b> it, ἀπαλλαχθέντας δουλοσύνης <span class="bibl">Hdt.1.170</span>; τυράννων <span class="bibl">Id.5.78</span>; τῶν παρεόντων κακῶν <span class="bibl">Id.2.120</span>; πημονῆς <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>471</span>; φόβου <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>783</span>; πραγμάτων τε καὶ μαχῶν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>293</span>; στρατιᾶς <span class="bibl">Id.<span class="title">Ach.</span>251</span>; Κλέωνος <span class="bibl">Th.4.28</span>; τῆς κακουχίας ἐπὶ τὴν αὑτοῦ σκηνήν <span class="bibl">Plb.5.15.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">get off, escape</b>, mostly with some Adj. or Adv. added (as in Act. <span class="bibl">11</span>), ῥηιδίως ἀ. <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>3</span>; ἀγῶνος ἀ. καλῶς <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>346</span>; <b class="b3">ἀζήμιος ἀπαλλαγῆναι, ἀπαλλάττεσθαι</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>271</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>721d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> abs., <b class="b2">to be acquitted</b>, <span class="bibl">D.22.39</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> of a point under discussion, <b class="b2">to be dismissed as settled</b>, τοῦτο ἀπήλλακται μὴ . . τὸ φίλον φίλον εἶναι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ly.</span>220b</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Phlb.</span> 67a</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">remove, depart from</b>, <b class="b3">ἐκ τῆς χώρης, ἐξ Αἰγύπτου</b>, <span class="bibl">Hdt.1.61</span>,<span class="bibl">2.139</span>, al.; μαντικῶν μυχῶν <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>180</span>; γῆς ἀπαλλάσσεσθαι πόδα <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>729</span>; δόξης, δέους <span class="bibl">Th.2.42</span>; ἀ. παρά τινος <span class="bibl">Aeschin.1.78</span>; <b class="b2">depart, go away</b>, ἐς τὴν ἑωυτοῦ <span class="bibl">Hdt.1.82</span>, al.; ἐπὶ τῆς ἑωυτοῦ <span class="bibl">Id.9.11</span>, cf. <span class="bibl">5.64</span>; πρὸς χώραν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>938a</span>: abs., <span class="bibl">Hdt.2.93</span>, al., Aen. Tact.<span class="bibl">10.19</span>, <span class="bibl">15.9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">ἀπαλλάσσεσθαι τοῦ βίου</b> <b class="b2">depart from</b> life, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>102</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hipp.</span>356</span>; βίου ἀπαλλαγὴν ἀ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>496e</span>; freq. without <b class="b3">τοῦ βίου</b>, <b class="b2">depart, die</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>1000</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>81c</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> ἀ. λέχους <b class="b2">to be divorced</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>592</span>; ἀ. γυναῖκά τε ἀπ' ἀνδρὸς καὶ τὸν ἄνδρα ἀπὸ γυναικός <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>868d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b3">ἀ. τῶν διδασκάλων</b> <b class="b2">leave</b> school, <span class="bibl">Id.<span class="title">Grg.</span>514c</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.2.24</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> ἀ. ἐκ παίδων <b class="b2">become a man</b>, <span class="bibl">Aeschin.1.40</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> <b class="b2">to be removed from, free from</b> the imputation of, <b class="b3">ἀπηλλαγμένος εὐηθίης</b> <b class="b2">many removes from</b> folly, <span class="bibl">Hdt.1.60</span>; ξυμφορῶν <span class="bibl">Th.1.122</span>; αἰσχύνης <span class="bibl">Id.3.63</span>: c. inf., <b class="b3">κρῖναι ἱκανῶς οὐκ ἀπήλλακτο</b> <b class="b2">was</b> not <b class="b2">far from</b> judging adequately, <span class="bibl">Id.1.138</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b3">πολλὸν ἀπηλλαγμένος τινός</b> far <b class="b2">inferior to</b> him, <span class="bibl">Hdt.2.144</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">7</span> <b class="b2">depart from, leave off from</b>, τῶν μακρῶν λόγων <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1335</span>; σκωμμάτων <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>316</span>; ἀ. λημμάτων <b class="b2">give up the pursuit of .</b>., <span class="bibl">D.3.33</span>; <b class="b3">οὐκ ἀπήλλακται γραφικῆς</b> <b class="b2">is</b> not <b class="b2">averse from .</b>., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Salt.</span>35</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> abs., <b class="b2">have done, cease</b>, of things, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>422</span>; ὅταν ἡ μέθη ἀπαλλαγῇ <span class="bibl">Arist.<span class="title">MM</span>1202a3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">c</span> <b class="b2">throw up one's case, give up a prosecution</b>, <span class="bibl">D.21.151</span>,198. </span><span class="sense"> <span class="bld">d</span> c. part., <b class="b3">εἰπὼν ἀπαλλάγηθι</b> speak and <b class="b2">be done withit</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>491c</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Tht.</span>183c</span>; ταῦτα μαντευσάμενος ἀπαλλάττομαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Ap.</span>39d</span>; ἀπαλλάχθητι πυρώσας <span class="bibl">E. <span class="title">Cyc.</span>600</span>: also in part., with a Verb, <b class="b3">οὐκοῦν ἀπαλλαχθεὶς ἄπει;</b> <b class="b2">make haste</b> and begone, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>244</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">8</span> <b class="b2">to depart from enmity</b>, i.e. <b class="b2">to be reconciled, settle a dispute</b>, πρὸς ἀλλήλους <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>915c</span>: abs., ib. <span class="bibl">768c</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">9</span> <b class="b2">recover from an ailment</b>, <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>1.14</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0276.png Seite 276]] att. -άττω, 1) losmachen, τὶ χερῶν, etwas aus den Händen lassen, Eur. Hec. 1222, Ggstz von ἔχειν, vgl. I. A. 323; σφαγῆς χεῖρ' ἀπαλλάξαι, die Hand vom Morde abziehen, I. T. 994; entfernen; entlassen, z. B. ἀζήμιόν τινα Plat. Legg. I, 648 c; vertreiben, Thuc. 1, 129; λύπας Plat Prot. 354 d; χαυνότητα Theaet. 175 b; τινὰ τῆς συγγενείας, aus der Verwandtschaft, Legg. XI, 929 a; δουλείαν, πόλεμον, beilegen, I, 628 b; λόγον, beendigen, Eur. Med. 786; σκεύη, wegschaffen, Xen. An. 3, 2, 28; Suid. erkl. ἀφανίζειν. Umgekehrt ἡνίκ' ἂν [[κόπος]] μ' ἀπαλλάξῃ Soph. Phil. 868, mich entläßt, verläßt. Vgl. noch Ar. Eccl. 1046 τὴν γραῦν μου, von mir entfernen, d. h. mich von ihr befreien; befreien, τινά τινος, πόνων Aesch. Prom. 775; Ar. Pax 886; μόρου Soph. Ant. 765; κακῶν Isocr. 4, 39; Folgde; seltener ἐκ, z. B. ἐκ γόων Soph. El. 284; ἐκ φόβου Andoc. 1, 59; ἑαυτοὺς ἐκ τοῦ ζῆν, sich tödten, Pol. 27, 2. Ebenso im pass., worin aor. I. häufiger als aor. II., u. nach Möris ἀπαλλάξομαι attisch für ἀπαλλαγήσομαι ist; bes. oft κακῶν, πόνων, δουλοσύνης, Her. 1, 170; φόβων Andoc. 1, 68; Xen. Cyr. 5, 2, 32; ἀπηλλαγμένοι αἰ. σχύνης, frei von Schande, Thuc. 3, 63; vgl. 1, 143; ἀπαλλαχθέντες τῶν μακρῶν λόγων, ohne viele Worte zu machen, Soph. El. 1327; σκωμμάτων Ar. Plut. 316; τοῦ λέγειν Dem. Lpt. 58. – 2) intrans., weggehen, sich entfernen, ἀπό τινος Her. 1, 16; βίου ἀπαλλάξαι, abscheiden, Eur. Hel. 302; [[ἀθῷος]] Plat. Soph. 254 d; bes. mit adv., κάκιον, schlimmer fortkommen, Plat. Rep. VI, 491 d; [[ῥᾷον]], leichter davonkommen, dem voranstehenden σώζεσθαι entsprechend, Xen. Cyr. 4, 1, 5; ὁ καταγελαστῶς ἀπαλλάξας Aesch. 2, 38; χεῖρον ἡμῶν άπηλλάχασιν Dem. 18, 65; αἰσχρῶς καὶ κακῶς Xen. Mem. 1, 7, 3; Pol. 3, 64 u. öfter; [[οὕτως]] ἀπήλλαξε ὁ [[στόλος]] Her. 5, 63; πῶς ἀπήλλαχεν ἐκ τῆς ὸδοῦ; wie ist ihm der Weg bekommen? Xen. Mem. 3, 13, 6; auch mit dem partic., χαίροντες, [[μεῖον]] ἔχοντες, Her. 3, 69. Bei Sp. steht es fast gleich διακεῖσθαι, z. B. ἐπισφαλῶς καὶ χαλεπῶς Plut. Tim. 17. – 3) Med., auch aor. pass., sich entfernen, fortmachen, so daß die Entfernung als Befreiung von etwas Lästigem erscheint, von Her. an häufig; ἐκ τῆς χώρας Her. 4, 164; ἀπ' ἀνδρός, sich trennen, Plat. Legg. IX, 868 d; ἀπ' [[ἀλλήλων]], ἀπὸ τῆς στρατιᾶς, Xen. Cyr. 1, 2, 27 An. 7, 14; ἐς Πέρσας Her. 1, 4; ἐπὶ Θεσσαλίης 5, 64; [[πρός]] τινα, zu Einem übergehen, Xen. Cyr. 6, 1, 45; – mit u. ohne τοῦ βίου, sterben, Thuc. 2, 42; τοῦ ζῆν Pol. 11, 30; τινός, hinter Jemand zurückbleiben, ihm nachstehen, Her. 2, 144; ἀπαλλάγηθι εἰπών, mach endlich fort u. sprich, Plat. Gorg. 491 c; ἀπαλλάχθητι πυρώσας Eur. Cycl. 595. – 4) τοὺς χρηστάς Is. 5, 20; Dem. 33, 9; τοὺς δανείσαντας 34, 22, durch Bezahlen sie loswerden. Vor Gericht, ἀφῆκε καὶ ἀπήλλαξε Dem. 36, 25. 37, 1, eine Sache fallen lassen, aufgeben; ἀπήλλακται, die Sache ist abgemacht, wir sind übereingekommen, Plat. Lys. 220 b Phil. 67 a; vgl. Dem. 21, 198 u. 22. 39, wo es dem δίκην οὐ δοῦναι entspricht, freigesprochen sein. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:15, 2 August 2017
English (LSJ)
Att. ἀπαλλάττω, fut.
A -ξω Isoc.5.52: pf. ἀπήλλᾰχα X.Mem. 3.13.6: aor. ἀπήλλαξα Hdt.1.16, Ar.V.1537, etc.:—Pass., pf. ἀπήλλαγμαι Id.Pax1128, Isoc.5.49, Ion. ἀπάλλαγμαι Hdt.2.144,167: aor. ἀπηλλάχθην, Ion. ἀπαλλ- Id.2.152, etc.; in Att. ἀπηλλάγην [ᾰ] as always in Prose; also in Trag. (for the most part metri gr., cf. however S.Ant.422, El.783 (v.l.), E.Ph.592 (v.l.), Andr.592): fut. ἀπαλλαχθήσομαι Id.Hipp.356, Ar.Av.940; in Prose, ἀπαλλαγήσομαι Th. 4.28, etc.:—Med., fut. (in pass. sense) ἀπαλλάξομαι Hdt.7.122, E. Hel.437, Th.8.83, etc.: aor. ἀπαηλλάξαντο E.Heracl.317, cf. Plu. Cat.Mi.64. A. Act., set free, deliver from a thing, παιδίον δυσμορφίης Hdt. 6.61; τινὰ πόνων, κακῶν, A.Eu.83, Pr.773; τινὰ ἐκ γόων S.El.292; ἐκ φόβου καὶ κακῶν And.1.59: c. acc. only, release, S.Ant.596, etc.; κόπος μ' ἀ. Id.Ph.880. 2 put away from, remove from, τί τινος, as ἀ. γῆς πρόσωπον, φρενῶν ἔρωτα, E.Med.27, Hipp.774 (lyr.); σφαγῆς χεῖρα IT994; χρυσὸν χερός Hec.1222; ἀ. τινά τινος take away or remove from one, Ar.Ec.1046; τινὰ ἀπὸ τῆς πολιορκίας D.C.43.32. 3 c. acc. only, put away, remove, τι E.Hec.1068, Pl.Prt.354d, etc.; μύθοις ἔργ' ἀ. κακά do away ill by words, E.Fr.282.26; get rid of creditors, And. 1.122; τοὺς χρήστας Is.5.28; get rid of an opponent, by fair means or foul, D.24.37; ἀ. τοὺς κατηγόρους Lys.29.1; τοὺς Πελοποννησίους ἐκ τῆς χώρας Th.8.48; dismiss, send away, τινά Id.1.90; remove or displace from an office, ib.129; ἀ. τοὺς ὑπηρέτας καὶ θεραπευτῆρας Plu. Lyc.11; also, make away with, destroy, Thphr.HP9.15.2; ἑαυτόν Plu.Cat.Mi.70; bring to an end, λόγον E.Med.790. 4 in Law, give a release, discharge, D.36.25, cf. 37.1; τοὺς δανείσαντας ἀ. 34.22, cf. PTeb.315.16 (ii A.D.); discharge a debt, D.C.59.1, etc.:—so in Pass., Id.51.17. II intr., get off free, escape, esp. with an Adv. added, ῥηιδίως, χαλεπῶς ἀ., Hp.VM10,20, cf. X.Cyr.4.1.5; ὁ στόλος οὕτως ἀ. came off, ended, Hdt.5.63, cf. A.Ag.1288, E.Med.786; οὐκ ὡς ἤθελε ἀπήλλαξεν Hdt.1.16; κάκιον ἀ. Pl.R.491d, cf. Men.Epit.199; καταγελάστως ἀ. Aeschin.2.38; ἀλυσιτελῶς ἀ. Thphr.Char.8.11; ἀλύπως ἀ. get along well, PPetr.3p.58: with part. or Adj., χαίρων ἀ. Hdt.3.69; ἀθῷοι ἀ. Pl.Sph.254d, etc.: c. gen., depart from, βίου E.Hel.302 (dub.l.); τοῦ ζῆν Pl.Ax.367c; so πῶς ἀπήλλαχεν ἐκ τῆς ὁδοῦ; X.Mem.3.13.6; ἄριστ' ἀπαλλάττεις ἐπὶ τούτου τοῦ κύβου in respect of .., Diph.73. B. Pass. and Med., to be set free or released from a thing, get rid of it, ἀπαλλαχθέντας δουλοσύνης Hdt.1.170; τυράννων Id.5.78; τῶν παρεόντων κακῶν Id.2.120; πημονῆς A.Pr.471; φόβου S.El.783; πραγμάτων τε καὶ μαχῶν Ar.Pax293; στρατιᾶς Id.Ach.251; Κλέωνος Th.4.28; τῆς κακουχίας ἐπὶ τὴν αὑτοῦ σκηνήν Plb.5.15.6. 2 get off, escape, mostly with some Adj. or Adv. added (as in Act. 11), ῥηιδίως ἀ. Hp.VM3; ἀγῶνος ἀ. καλῶς E.Heracl.346; ἀζήμιος ἀπαλλαγῆναι, ἀπαλλάττεσθαι, Ar.Pl.271, Pl.Lg.721d. 3 abs., to be acquitted, D.22.39. 4 of a point under discussion, to be dismissed as settled, τοῦτο ἀπήλλακται μὴ . . τὸ φίλον φίλον εἶναι Pl.Ly.220b, cf. Phlb. 67a. II remove, depart from, ἐκ τῆς χώρης, ἐξ Αἰγύπτου, Hdt.1.61,2.139, al.; μαντικῶν μυχῶν A.Eu.180; γῆς ἀπαλλάσσεσθαι πόδα E.Med.729; δόξης, δέους Th.2.42; ἀ. παρά τινος Aeschin.1.78; depart, go away, ἐς τὴν ἑωυτοῦ Hdt.1.82, al.; ἐπὶ τῆς ἑωυτοῦ Id.9.11, cf. 5.64; πρὸς χώραν Pl.Lg.938a: abs., Hdt.2.93, al., Aen. Tact.10.19, 15.9. 2 ἀπαλλάσσεσθαι τοῦ βίου depart from life, E.Hel.102, Hipp.356; βίου ἀπαλλαγὴν ἀ. Pl.R.496e; freq. without τοῦ βίου, depart, die, E.Heracl.1000, Pl.Phd.81c, etc. 3 ἀ. λέχους to be divorced, E.Andr.592; ἀ. γυναῖκά τε ἀπ' ἀνδρὸς καὶ τὸν ἄνδρα ἀπὸ γυναικός Pl.Lg.868d. 4 ἀ. τῶν διδασκάλων leave school, Id.Grg.514c, cf. X.Mem.1.2.24. 5 ἀ. ἐκ παίδων become a man, Aeschin.1.40. 6 to be removed from, free from the imputation of, ἀπηλλαγμένος εὐηθίης many removes from folly, Hdt.1.60; ξυμφορῶν Th.1.122; αἰσχύνης Id.3.63: c. inf., κρῖναι ἱκανῶς οὐκ ἀπήλλακτο was not far from judging adequately, Id.1.138. b πολλὸν ἀπηλλαγμένος τινός far inferior to him, Hdt.2.144. 7 depart from, leave off from, τῶν μακρῶν λόγων S.El.1335; σκωμμάτων Ar.Pl.316; ἀ. λημμάτων give up the pursuit of .., D.3.33; οὐκ ἀπήλλακται γραφικῆς is not averse from .., Luc.Salt.35. b abs., have done, cease, of things, S.Ant.422; ὅταν ἡ μέθη ἀπαλλαγῇ Arist.MM1202a3. c throw up one's case, give up a prosecution, D.21.151,198. d c. part., εἰπὼν ἀπαλλάγηθι speak and be done withit, Pl.Grg.491c, cf.Tht.183c; ταῦτα μαντευσάμενος ἀπαλλάττομαι Id.Ap.39d; ἀπαλλάχθητι πυρώσας E. Cyc.600: also in part., with a Verb, οὐκοῦν ἀπαλλαχθεὶς ἄπει; make haste and begone, S.Ant.244. 8 to depart from enmity, i.e. to be reconciled, settle a dispute, πρὸς ἀλλήλους Pl.Lg.915c: abs., ib. 768c. 9 recover from an ailment, Aret.SD1.14.
German (Pape)
[Seite 276] att. -άττω, 1) losmachen, τὶ χερῶν, etwas aus den Händen lassen, Eur. Hec. 1222, Ggstz von ἔχειν, vgl. I. A. 323; σφαγῆς χεῖρ' ἀπαλλάξαι, die Hand vom Morde abziehen, I. T. 994; entfernen; entlassen, z. B. ἀζήμιόν τινα Plat. Legg. I, 648 c; vertreiben, Thuc. 1, 129; λύπας Plat Prot. 354 d; χαυνότητα Theaet. 175 b; τινὰ τῆς συγγενείας, aus der Verwandtschaft, Legg. XI, 929 a; δουλείαν, πόλεμον, beilegen, I, 628 b; λόγον, beendigen, Eur. Med. 786; σκεύη, wegschaffen, Xen. An. 3, 2, 28; Suid. erkl. ἀφανίζειν. Umgekehrt ἡνίκ' ἂν κόπος μ' ἀπαλλάξῃ Soph. Phil. 868, mich entläßt, verläßt. Vgl. noch Ar. Eccl. 1046 τὴν γραῦν μου, von mir entfernen, d. h. mich von ihr befreien; befreien, τινά τινος, πόνων Aesch. Prom. 775; Ar. Pax 886; μόρου Soph. Ant. 765; κακῶν Isocr. 4, 39; Folgde; seltener ἐκ, z. B. ἐκ γόων Soph. El. 284; ἐκ φόβου Andoc. 1, 59; ἑαυτοὺς ἐκ τοῦ ζῆν, sich tödten, Pol. 27, 2. Ebenso im pass., worin aor. I. häufiger als aor. II., u. nach Möris ἀπαλλάξομαι attisch für ἀπαλλαγήσομαι ist; bes. oft κακῶν, πόνων, δουλοσύνης, Her. 1, 170; φόβων Andoc. 1, 68; Xen. Cyr. 5, 2, 32; ἀπηλλαγμένοι αἰ. σχύνης, frei von Schande, Thuc. 3, 63; vgl. 1, 143; ἀπαλλαχθέντες τῶν μακρῶν λόγων, ohne viele Worte zu machen, Soph. El. 1327; σκωμμάτων Ar. Plut. 316; τοῦ λέγειν Dem. Lpt. 58. – 2) intrans., weggehen, sich entfernen, ἀπό τινος Her. 1, 16; βίου ἀπαλλάξαι, abscheiden, Eur. Hel. 302; ἀθῷος Plat. Soph. 254 d; bes. mit adv., κάκιον, schlimmer fortkommen, Plat. Rep. VI, 491 d; ῥᾷον, leichter davonkommen, dem voranstehenden σώζεσθαι entsprechend, Xen. Cyr. 4, 1, 5; ὁ καταγελαστῶς ἀπαλλάξας Aesch. 2, 38; χεῖρον ἡμῶν άπηλλάχασιν Dem. 18, 65; αἰσχρῶς καὶ κακῶς Xen. Mem. 1, 7, 3; Pol. 3, 64 u. öfter; οὕτως ἀπήλλαξε ὁ στόλος Her. 5, 63; πῶς ἀπήλλαχεν ἐκ τῆς ὸδοῦ; wie ist ihm der Weg bekommen? Xen. Mem. 3, 13, 6; auch mit dem partic., χαίροντες, μεῖον ἔχοντες, Her. 3, 69. Bei Sp. steht es fast gleich διακεῖσθαι, z. B. ἐπισφαλῶς καὶ χαλεπῶς Plut. Tim. 17. – 3) Med., auch aor. pass., sich entfernen, fortmachen, so daß die Entfernung als Befreiung von etwas Lästigem erscheint, von Her. an häufig; ἐκ τῆς χώρας Her. 4, 164; ἀπ' ἀνδρός, sich trennen, Plat. Legg. IX, 868 d; ἀπ' ἀλλήλων, ἀπὸ τῆς στρατιᾶς, Xen. Cyr. 1, 2, 27 An. 7, 14; ἐς Πέρσας Her. 1, 4; ἐπὶ Θεσσαλίης 5, 64; πρός τινα, zu Einem übergehen, Xen. Cyr. 6, 1, 45; – mit u. ohne τοῦ βίου, sterben, Thuc. 2, 42; τοῦ ζῆν Pol. 11, 30; τινός, hinter Jemand zurückbleiben, ihm nachstehen, Her. 2, 144; ἀπαλλάγηθι εἰπών, mach endlich fort u. sprich, Plat. Gorg. 491 c; ἀπαλλάχθητι πυρώσας Eur. Cycl. 595. – 4) τοὺς χρηστάς Is. 5, 20; Dem. 33, 9; τοὺς δανείσαντας 34, 22, durch Bezahlen sie loswerden. Vor Gericht, ἀφῆκε καὶ ἀπήλλαξε Dem. 36, 25. 37, 1, eine Sache fallen lassen, aufgeben; ἀπήλλακται, die Sache ist abgemacht, wir sind übereingekommen, Plat. Lys. 220 b Phil. 67 a; vgl. Dem. 21, 198 u. 22. 39, wo es dem δίκην οὐ δοῦναι entspricht, freigesprochen sein.