πορθμευτικός: Difference between revisions
Θεοῦ γὰρ οὐδεὶς χωρὶς (ἐκτὸς οὐδεὶς) εὐτυχεῖ βροτῶν → Nullus beatus absque numine est dei → Glückselig Gott allein und sonst kein Sterblicher
m (LSJ1 replacement) |
mNo edit summary |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ή, όν :<br />qui concerne le passage d'un fleuve <i>ou</i> la profession de batelier.<br />'''Étymologie:''' [[πορθμεύω]]. | |btext=ή, όν :<br />[[qui concerne le passage d'un fleuve]] <i>ou</i> la profession de batelier.<br />'''Étymologie:''' [[πορθμεύω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=πορθμευτικός -ή -όν [πορθμεύω] transport-, alleen subst.: τὸ πορθμευτικόν passagiersvervoer Aristot. Pol. 1291b21. | |elnltext=πορθμευτικός -ή -όν [πορθμεύω] [[transport-]], alleen subst.: [[τὸ πορθμευτικόν]] = [[passagiersvervoer]] Aristot. Pol. 1291b21. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 14:06, 18 October 2024
English (LSJ)
πορθμευτική, πορθμευτικόν, engaged in ferrying, Arist.Pol. 1291b21.
German (Pape)
[Seite 683] zum πορθμεύς od. zur πορθμεία gehörig, sich mit Seefahren beschäftigend, Arist. pol. 4, 4 u. Sp. c
French (Bailly abrégé)
ή, όν :
qui concerne le passage d'un fleuve ou la profession de batelier.
Étymologie: πορθμεύω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πορθμευτικός -ή -όν [πορθμεύω] transport-, alleen subst.: τὸ πορθμευτικόν = passagiersvervoer Aristot. Pol. 1291b21.
Greek Monolingual
-ή, -ό / πορθμευτικός, -ή, -όν, ΝΑ πορθμεύω
σχετικός με τον πορθμέα ή την πορθμεία.
Greek Monotonic
πορθμευτικός: -ή, -όν, αυτός που εργάζεται, εξυπηρετεί, λειτουργεί ως πορθμέας, σε Αριστ.
Greek (Liddell-Scott)
πορθμευτικός: -ή, -όν, ὁ ἀνήκων εἰς πορθμέα ἢ ἀσχολούμενος εἰς τὸ πορθμεύειν, «τοῦ δήμου εἴδη· ἓν μὲν οἱ γεωργοί, ἕτερον δὲ περὶ τὰς τέχνας… ἄλλο δὲ τὸ περὶ τὴν θάλατταν· καὶ τούτου τὸ μὲν πολεμικόν, τὸ δὲ χρηματιστικόν, τὸ δὲ προθμευτικόν» Ἀριστ. Πολιτικ. 4. 4, 21.
Middle Liddell
πορθμευτικός, ή, όν
engaged as a ferryman, Arist.