ἄτρεστος: Difference between revisions
Μακάριόν ἐστιν υἱὸν εὔτακτον τρέφειν → Felicitas eximia sapiens filius → Ein Glück ist's, einen Sohn, der brav ist, großzuziehn
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=atrestos | |Transliteration C=atrestos | ||
|Beta Code=a)/trestos | |Beta Code=a)/trestos | ||
|Definition=ἄτρεστον, ([[τρέω]]) [[not trembling]], [[fearless]], Trag., and [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]''395c: c. gen., <b class="b3">ἄ. μάχας</b> [[fearless of]] fight, [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''416 (lyr.); ἄ. ἐν μάχαις [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]'' 365 (lyr.); ἄ. εὕδειν [[securely]], Id.''OT''586. Adv. [[ἀτρέστως]] A.''Supp.''240: neut. pl. [[ἄτρεστα]] as adverb, E.''Ion''1198. | |Definition=ἄτρεστον, ([[τρέω]]) [[not trembling]], [[fearless]], Trag., and [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]''395c: c. gen., <b class="b3">ἄ. μάχας</b> [[fearless of]] fight, [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''416 (lyr.); ἄ. ἐν μάχαις [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]'' 365 (lyr.); ἄ. εὕδειν [[securely]], Id.''OT''586. Adv. [[ἀτρέστως]] A.''Supp.''240: neut. pl. [[ἄτρεστα]] as adverb, [[Euripides|E.]]''[[Ion]]'' 1198. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 08:31, 25 October 2024
English (LSJ)
ἄτρεστον, (τρέω) not trembling, fearless, Trag., and Pl.Cra.395c: c. gen., ἄ. μάχας fearless of fight, A.Pr.416 (lyr.); ἄ. ἐν μάχαις S.Aj. 365 (lyr.); ἄ. εὕδειν securely, Id.OT586. Adv. ἀτρέστως A.Supp.240: neut. pl. ἄτρεστα as adverb, E.Ion 1198.
Spanish (DGE)
-ον
• Alolema(s): ἄτρηστος Pan 16.4 (I d.C.)
I 1que no tiembla, intrépido ἀτρέστῳ κραδίᾳ ... λέγω A.A.1402, παρθένοι μάχας ἄτρεστοι A.Pr.416, ὁρᾷς ... τὸν ἐν δαΐοις ἄτρεστον μάχαις S.Ai.365, Λακεδαίμων Amyntas SHell.44.1, Pan l.c., ἄ. ... στρατηγός D.Chr.4.108
•subst. τὸ ἄ. intrepidez τῆς ἐπιχειρήσεως Luc.Musc.Enc.5.
2 tranquilo ἄτρεστον εὕδοντ' S.OT 586
•neutr. como adv. tranquilamente Λοξίου γὰρ ἐν δόμοις ἄτρεστα ναίουσ' E.Io 1198.
II adv. -ως intrépidamente μολεῖν ἔτλητ' ἀ. A.Supp.240.
• Etimología: Deriv. de τρέω q.u. c. ἀ- priv.
German (Pape)
[Seite 388] nicht zitternd, unerschrocken, bes. Tragg., καρδία Aesch. Ag. 1375; μάχης Prom. 414; ἐν μάχαις Soph. Ai. 358; σὺν φόβοις entggstzt O. R. 586; ἄτρεστα adverbial Eur. Ion. 1198; so sp. D.; auch Plat. Crat. 395 b.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 qui ne tremble pas, intrépide ; ἄτρεστος μάχας ESCHL sans crainte du combat;
2 tranquille ; adv. • ἄτρεστα tranquillement.
Étymologie: ἀ, τρέω.
Greek Monolingual
ἄτρεστος, -ον (Α) τρέω
1. αυτός που δεν τρέμει, άτρομος
2. (το ουδ. ως επίρρ.) ἄτρεστον ή ἄτρεστα
άφοβα.
Greek Monotonic
ἄτρεστος: -ον (τρέω), αυτός που δεν τρέμει, άφοβος, ατρόμητος, Λατ. intrepidus, σε Τραγ.· με γεν., ἄτρεστος μάχας, άφοβος στη μάχη, σε Αισχύλ.· ομοίως, ἄτρεστος ἐν μάχαις, σε Σοφ.· ἄτρεστος εὕδειν, με ασφάλεια, στον ίδ.· επίσης, ουδ. πληθ. ἄτρεστα ως επίρρ., σε Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
ἄτρεστος: бестрепетный, бесстрашный (καρδία Aesch.; μάχης Aesch. и ἐν μάχαις Soph.; ἀτειρὴς καὶ ἄ. Plat.).
Middle Liddell
τρέω
not trembling, unfearing, fearless, Lat. intrepidus, Trag.: c. gen., ἄτρ. μάχας fearless of fight, Aesch.; so, ἄτρ. ἐν μάχαις Soph.; ἄτρ. εὕδειν securely, Soph.:—also neut. pl. ἄτρεστα as adv., Eur.