μώλυσις: Difference between revisions
Θεῶν ὄνειδος τοὺς κακοὺς εὐδαιμονεῖν → Crimen deorum est improbi felicitas → Ein Vorwurf an die Götter ist der Schurken Glück
m (elru replacement) |
m (Text replacement - "Theophrastus" to "Thphr.") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=molysis | |Transliteration C=molysis | ||
|Beta Code=mw/lusis | |Beta Code=mw/lusis | ||
|Definition=-εως, ἡ, [[imperfect boiling]], [[parboiling]], [[scalding]], [[simmering]], opp. [[ἕψησις]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''381a12, al.; ἀπεψία τις ἡ μ. ἐστι Id.''GA''776a8; of rapidly growing cereals, <b class="b3">ὥσπερ τὰ ἐπὶ τὸ ζέον ἐμβαλλόμενα τῶν ἑψομένων, οὐδεμίαν… οὐδὲ κἀκεῖνα λαμβάνει μ.</b>, i.e. they 'cook' too suddenly, without 'simmering', [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 4.9.6. (Written μώλυσις and μώλυνσις in some codd. of [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''379a2,b14, 381a12,22; μόλυνσις in nearly all codd. of Id.''Mete.''381b14, ''GA'' [[l.c.]], [[Theophrastus]] [[l.c.]]; cf. [[μωλύω]].) | |Definition=-εως, ἡ, [[imperfect boiling]], [[parboiling]], [[scalding]], [[simmering]], opp. [[ἕψησις]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''381a12, al.; ἀπεψία τις ἡ μ. ἐστι Id.''GA''776a8; of rapidly growing cereals, <b class="b3">ὥσπερ τὰ ἐπὶ τὸ ζέον ἐμβαλλόμενα τῶν ἑψομένων, οὐδεμίαν… οὐδὲ κἀκεῖνα λαμβάνει μ.</b>, i.e. they 'cook' too suddenly, without 'simmering', [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 4.9.6. (Written μώλυσις and μώλυνσις in some codd. of [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''379a2,b14, 381a12,22; μόλυνσις in nearly all codd. of Id.''Mete.''381b14, ''GA'' [[l.c.]], [[Theophrastus|Thphr.]] [[l.c.]]; cf. [[μωλύω]].) | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Latest revision as of 07:30, 2 November 2024
English (LSJ)
-εως, ἡ, imperfect boiling, parboiling, scalding, simmering, opp. ἕψησις, Arist.Mete.381a12, al.; ἀπεψία τις ἡ μ. ἐστι Id.GA776a8; of rapidly growing cereals, ὥσπερ τὰ ἐπὶ τὸ ζέον ἐμβαλλόμενα τῶν ἑψομένων, οὐδεμίαν… οὐδὲ κἀκεῖνα λαμβάνει μ., i.e. they 'cook' too suddenly, without 'simmering', Thphr. CP 4.9.6. (Written μώλυσις and μώλυνσις in some codd. of Arist.Mete.379a2,b14, 381a12,22; μόλυνσις in nearly all codd. of Id.Mete.381b14, GA l.c., Thphr. l.c.; cf. μωλύω.)
German (Pape)
[Seite 225] ἡ, gew. v.l. μόλυνσις, die Bekk. Arist. meteor. 4, 3 nur einmal, p. 381 b 14, u. gen. an. 4, 7 beibehalten, das Rösten des Fleisches am Feuer auf der Oberfläche, so daß es im Innern noch roh bleibt.
Russian (Dvoretsky)
μώλυσις: εως ἡ (= μόλυνσις) обжаривание Arst.
Greek (Liddell-Scott)
μώλῡσις: -εως, ἡ, (μωλύω) μαλάκυνσις, ἴδε μόλυνσις.
Greek Monolingual
μώλυσις και μώλυνσις και μόλυνσις, ἡ (Α) [[μωλύ(ν)ω]]
1. βράσιμο σε σιγανή φωτιά, σιγανό βράσιμο
2. το να καθιστά κανείς κάτι μαλακό, μαλάκυνση
3. ταχεία αύξηση σιτηρών.