ἐπιστάτης: Difference between revisions
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_7_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)pista/ths | |Beta Code=e)pista/ths | ||
|Definition=ου, ὁ, (ἐφίσταμαι) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">one who stands near</b> or <b class="b2">by</b>: hence, like [[ἱκέτης]], <b class="b2">suppliant</b>, <b class="b3">οὐ σύ γ' ἂν . . σῷ ἐπιστάτῃ οὐδ' ἅλα</b> δοίης <span class="bibl">Od.17.455</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. in battle-order, <b class="b2">one's rear-rank man</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span> 3.3.50</span>, <span class="bibl">8.1.10</span>, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span>. also, <b class="b2">even numbers</b> in a <b class="b3">λόχος</b>, Ascl.<span class="title">Tact.</span>2.3, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>6.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span>. <b class="b2">one who stands</b> or <b class="b2">is mounted upon</b>, <b class="b3">ἁρμάτων</b> <b class="b3">ἐ</b>., of a charioteer, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>702</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1147</span>; <b class="b3">ἐλεφάντων ἐ</b>., of the driver, <span class="bibl">Plb.1.40.11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. <b class="b2">one who is set over, chief, commander</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>816</span> (<span class="bibl">815</span>); ὅπλων <span class="bibl">Id.<span class="title">Pers.</span>379</span>; <b class="b3">ποιμνίων ἐ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>27</span>; <b class="b3">ἐρετμῶν ἐ</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span> 1267</span>; <b class="b3">θύματος ἐ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Hec.</span>223</span>; but <b class="b3">ταύρων πυρπνόων ζεύγλῃσι</b> <b class="b2">mastering</b> them with... <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span>478</span>; <b class="b3">ἐνόπτρων καὶ μύρων</b>, of the Trojans, <span class="bibl">Id.<span class="title">Or.</span>1112</span>; <b class="b3">ἐ. Κολωνοῦ</b>, of a tutelary god, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>889</span>; [<b class="b3">καιρὸς] ἀνδράσιν</b> <b class="b3">μέγιστος ἔργου παντός ἐστ' ἐ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>76</span>; also in Prose, <b class="b3">ἐ. γενέσθαι</b> <b class="b3">τῶν λόγων ἴσους καὶ κοινούς</b> <b class="b2">judges</b>, <span class="bibl">And.4.7</span>; <b class="b3">ποίας ἐργασίας ἐ</b>.; Answ. <b class="b3">ἐ. τοῦ ποιῆσαι δεινὸν λέγειν</b> (where it = [[ἐπιστήμων]]) <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>312d</span>; πραγμάτων <span class="bibl">Isoc.4.121</span>; <b class="b3">ἐπιστάται ἄθλων</b> <b class="b2">stewards</b> of games, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>949a</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>8.4</span>; of a pilot, <span class="bibl">Id.<span class="title">Oec.</span>21.3</span>; <b class="b2">supervisor</b> of training, <span class="bibl">Pl. <span class="title">R.</span>412a</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.5.18</span> (pl.); ἐ. τῶν παίδων <span class="title">IG</span>12(1).43 (Rhodes); τῶν ἐφήβων <span class="title">Inscr.Prien.</span>112.73 (i B.C.): voc. <b class="b3">ἐπιστάτα</b>, = <b class="b2">Rabbi, Ev</b>. <span class="title">Luc.</span>5.5, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span>. <b class="b2">president</b> of a board or assembly: at Athens, <b class="b3">ἐ. τῶν πρυτάνεων</b> <b class="b2">chairman</b> of <b class="b3">βουλή</b> and <b class="b3">ἐκκλησία</b> in cent. v, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Ath.</span>44.1</span>, later, <b class="b2">keeper</b> of Treasury or Archives, <span class="title">IG</span>3.841, etc.; <b class="b3">ἐ</b>. <b class="b3">τῶν προέδρων</b> <b class="b2">chairman</b> of <b class="b3">βουλή</b> and <b class="b3">ἐκκλησία</b> from cent.iv, <span class="bibl">Aeschin. 3.39</span>, <span class="bibl">D.22.9</span>, etc.; ἐ. ὁ ἐκ τῶν προέδρων <span class="title">IG</span>22.204.31 (iv B.C.); in other Greek states, ib.12(1).731 (Rhodes), 12(7).515.116, 125 (Amorgos), etc.; <b class="b3">ἐ. τῶν νομοθετῶν</b> ib.22.222; <b class="b3">τῶν δικα[στῶν</b>] <span class="title">LW</span>1539 (Erythrae). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. <b class="b2">overseer, superintendent</b>, in charge of any public building or works, <b class="b3">τοῦ νεὼ τοῦ ἐν πόλει</b>, i.e. of the temple of Athena Polias, <span class="title">IG</span>12.372; ἱεροῦ <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>42.22</span> (ii B.C.); <b class="b3">ἐ. τῶν ἔργων</b> <b class="b2">clerk</b> of the works, <span class="bibl">D.18.114</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ex.</span>1.11</span> (pl.); τῶν δημοσίων ἔργων <span class="bibl">Aeschin.3.14</span>; <b class="b3">τοῦ ναυτικοῦ</b> ib.222; τῆς Ἀκαδημείας Hyp.<span class="title">Dem.Fr.</span>7; τοῦ Μουσείου <span class="title">OGI</span>104.4 (ii B.C.); τῶν κοπρώνων <span class="bibl">D.25.49</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span>. <b class="b2">governor</b>, <b class="b2">administrator</b>, τῆς πόλεως <span class="title">OGI</span>254.3 (Babylon, ii B.C.), cf. <span class="title">IG</span>12(3).320.7 (Thera, iii B.C.), <span class="title">OGI</span>479.7 (Dorylaeum, ii A.D.); <b class="b3">κώμης</b> local <b class="b2">magistrate</b>, Arch.Pap.4.38. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span>. = [[προστάτης]], Lat. <b class="b2">patronus</b>, IG14.1317. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span>. in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>437</span>, = [[χυτρόπους]], Ar.Byz. ap. <span class="bibl">Eust.1827.45</span>; other explanations, ibid., cf.Sch.Ar.l.c.: <b class="b3">τοὐπιστάτου</b> is fr. <b class="b3">ἐπίστατος</b>, = [[πυρίστατος]], Anon. ap. <span class="bibl">Eust.1827.56</span>: dub. sens. in <span class="title">BpW</span>1892.514; cf. [[ἐπίστατον]].</span> | |Definition=ου, ὁ, (ἐφίσταμαι) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">one who stands near</b> or <b class="b2">by</b>: hence, like [[ἱκέτης]], <b class="b2">suppliant</b>, <b class="b3">οὐ σύ γ' ἂν . . σῷ ἐπιστάτῃ οὐδ' ἅλα</b> δοίης <span class="bibl">Od.17.455</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. in battle-order, <b class="b2">one's rear-rank man</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span> 3.3.50</span>, <span class="bibl">8.1.10</span>, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span>. also, <b class="b2">even numbers</b> in a <b class="b3">λόχος</b>, Ascl.<span class="title">Tact.</span>2.3, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>6.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span>. <b class="b2">one who stands</b> or <b class="b2">is mounted upon</b>, <b class="b3">ἁρμάτων</b> <b class="b3">ἐ</b>., of a charioteer, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>702</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1147</span>; <b class="b3">ἐλεφάντων ἐ</b>., of the driver, <span class="bibl">Plb.1.40.11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. <b class="b2">one who is set over, chief, commander</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>816</span> (<span class="bibl">815</span>); ὅπλων <span class="bibl">Id.<span class="title">Pers.</span>379</span>; <b class="b3">ποιμνίων ἐ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>27</span>; <b class="b3">ἐρετμῶν ἐ</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span> 1267</span>; <b class="b3">θύματος ἐ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Hec.</span>223</span>; but <b class="b3">ταύρων πυρπνόων ζεύγλῃσι</b> <b class="b2">mastering</b> them with... <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span>478</span>; <b class="b3">ἐνόπτρων καὶ μύρων</b>, of the Trojans, <span class="bibl">Id.<span class="title">Or.</span>1112</span>; <b class="b3">ἐ. Κολωνοῦ</b>, of a tutelary god, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>889</span>; [<b class="b3">καιρὸς] ἀνδράσιν</b> <b class="b3">μέγιστος ἔργου παντός ἐστ' ἐ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>76</span>; also in Prose, <b class="b3">ἐ. γενέσθαι</b> <b class="b3">τῶν λόγων ἴσους καὶ κοινούς</b> <b class="b2">judges</b>, <span class="bibl">And.4.7</span>; <b class="b3">ποίας ἐργασίας ἐ</b>.; Answ. <b class="b3">ἐ. τοῦ ποιῆσαι δεινὸν λέγειν</b> (where it = [[ἐπιστήμων]]) <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>312d</span>; πραγμάτων <span class="bibl">Isoc.4.121</span>; <b class="b3">ἐπιστάται ἄθλων</b> <b class="b2">stewards</b> of games, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>949a</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>8.4</span>; of a pilot, <span class="bibl">Id.<span class="title">Oec.</span>21.3</span>; <b class="b2">supervisor</b> of training, <span class="bibl">Pl. <span class="title">R.</span>412a</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.5.18</span> (pl.); ἐ. τῶν παίδων <span class="title">IG</span>12(1).43 (Rhodes); τῶν ἐφήβων <span class="title">Inscr.Prien.</span>112.73 (i B.C.): voc. <b class="b3">ἐπιστάτα</b>, = <b class="b2">Rabbi, Ev</b>. <span class="title">Luc.</span>5.5, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span>. <b class="b2">president</b> of a board or assembly: at Athens, <b class="b3">ἐ. τῶν πρυτάνεων</b> <b class="b2">chairman</b> of <b class="b3">βουλή</b> and <b class="b3">ἐκκλησία</b> in cent. v, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Ath.</span>44.1</span>, later, <b class="b2">keeper</b> of Treasury or Archives, <span class="title">IG</span>3.841, etc.; <b class="b3">ἐ</b>. <b class="b3">τῶν προέδρων</b> <b class="b2">chairman</b> of <b class="b3">βουλή</b> and <b class="b3">ἐκκλησία</b> from cent.iv, <span class="bibl">Aeschin. 3.39</span>, <span class="bibl">D.22.9</span>, etc.; ἐ. ὁ ἐκ τῶν προέδρων <span class="title">IG</span>22.204.31 (iv B.C.); in other Greek states, ib.12(1).731 (Rhodes), 12(7).515.116, 125 (Amorgos), etc.; <b class="b3">ἐ. τῶν νομοθετῶν</b> ib.22.222; <b class="b3">τῶν δικα[στῶν</b>] <span class="title">LW</span>1539 (Erythrae). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. <b class="b2">overseer, superintendent</b>, in charge of any public building or works, <b class="b3">τοῦ νεὼ τοῦ ἐν πόλει</b>, i.e. of the temple of Athena Polias, <span class="title">IG</span>12.372; ἱεροῦ <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>42.22</span> (ii B.C.); <b class="b3">ἐ. τῶν ἔργων</b> <b class="b2">clerk</b> of the works, <span class="bibl">D.18.114</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ex.</span>1.11</span> (pl.); τῶν δημοσίων ἔργων <span class="bibl">Aeschin.3.14</span>; <b class="b3">τοῦ ναυτικοῦ</b> ib.222; τῆς Ἀκαδημείας Hyp.<span class="title">Dem.Fr.</span>7; τοῦ Μουσείου <span class="title">OGI</span>104.4 (ii B.C.); τῶν κοπρώνων <span class="bibl">D.25.49</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span>. <b class="b2">governor</b>, <b class="b2">administrator</b>, τῆς πόλεως <span class="title">OGI</span>254.3 (Babylon, ii B.C.), cf. <span class="title">IG</span>12(3).320.7 (Thera, iii B.C.), <span class="title">OGI</span>479.7 (Dorylaeum, ii A.D.); <b class="b3">κώμης</b> local <b class="b2">magistrate</b>, Arch.Pap.4.38. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span>. = [[προστάτης]], Lat. <b class="b2">patronus</b>, IG14.1317. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span>. in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>437</span>, = [[χυτρόπους]], Ar.Byz. ap. <span class="bibl">Eust.1827.45</span>; other explanations, ibid., cf.Sch.Ar.l.c.: <b class="b3">τοὐπιστάτου</b> is fr. <b class="b3">ἐπίστατος</b>, = [[πυρίστατος]], Anon. ap. <span class="bibl">Eust.1827.56</span>: dub. sens. in <span class="title">BpW</span>1892.514; cf. [[ἐπίστατον]].</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0983.png Seite 983]] ὁ, 1) der Herantretende, so nur Od. 17, 455, οὐ σύγ' ἂν ἐξ οἴκου σῷ ἐπιστάτῃ οὐδ' ἅλα δοίης; nach VLL. ἀπὸ τοῦ ἐφίσ τασθαι τῇ τραπέζῃ, der an dich herantritt, dich anspricht, der Bettler. – 2) der auf Etwas steht, ἁρμάτων Soph. El. 692 Eur. Phoen. 1154, Kämpfer zu Wagen. So auch ἐλεφάντων Pol. 1, 40, 11. – 3) der hinter Einem steht, der Hintermann im Treffen, Xen. Cyr. 3, 3, 59. 8, 1, 10; Arr. vom Hirten. – 4) der Vorsteher, Aufseher, bei Aesch. Spt. 797 dem [[στρατηγός]] entsprechend; ὅπλων Pers. 371; ποιμνίων Soph. Ai. 27; vom Schutzgott, O. C. 893, καιρὸς [[ὅςπερ]] ἀνδράσιν [[μέγιστος]] ἔργο υ παντός ἐστ' [[ἐπιστάτης]] El. 76, »die Stunde, die ordnend über jede That der Menschen wacht,« nach Donner, ἐρετμῶν, ταύρων, Lenker, Lenker. Eur. Hel. 1267 Med. 478, der Fürst, Xen. Cyr. 8, 1, 6, übh. der Etwas leitet, besorgt, ἐργασίας Plat. Prot. 312 d; ποιμνίων Legg. X, 906 a; γυμνικῶν ἄθλων ἐπ. καὶ βραβεῖς XII, 949 a; οἱ ἐν τοῖς γυμνικοῖς ἀγῶσιν ἐπ. Xen. Lac. 8, 4. In Athen bes. – a) der täglich durchs Loos ernannte Vorsteher der Prytanen, der in den Sitzungen des Raths und in den Volksversammlungen den Vorsitz führt, Dem. u. a. Or. oft; vgl. Hermanns Staatsalterth. §. 127. – b) ἐπιστάται τῶν δημοσίων ἔργων, Aufseher über die Staatsbauten, zu denen die τειχοποιοί, ὁδοποιοί u. ä., auch ἐπιστάται τῶν ὑδάτων, Wasserbauinspectoren gehören, Herm. a. a. O. §. 149, 7 u. Böckh Staatshh. I p. 218. – c) Vorsteher der Tempel, Inscr., vgl. Böckh a. a. O. p. 173. – Bei Plat. Prot. 312 d, ἐπιστ. τοῦ ποιῆσαι δεινὸν λέγειν, liegt darin auch der Begriff des Kundigen. – Ar. Av. 436, κρεμάσατον τύχῃ 'γαθῇ εἰς τὸν ἰπνὸν [[εἴσω]] πλησίον τοῦ 'πιστάτου, wird verschieden erkl., entweder als [[ἰπνολέβης]], od. als ein Thonbild des Hephästus, das auf dem Feuerheerde stand, od. ein Gestell, um Küchengeräthschaften aufzuhängen, od. der Dreifuß unter dem Mischgefäß, s. Schol. u. Böckh Inscr. I p. 20. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:30, 2 August 2017
English (LSJ)
ου, ὁ, (ἐφίσταμαι)
A one who stands near or by: hence, like ἱκέτης, suppliant, οὐ σύ γ' ἂν . . σῷ ἐπιστάτῃ οὐδ' ἅλα δοίης Od.17.455. 2. in battle-order, one's rear-rank man, X.Cyr. 3.3.50, 8.1.10, al. b. also, even numbers in a λόχος, Ascl.Tact.2.3, Arr.Tact.6.6. II. one who stands or is mounted upon, ἁρμάτων ἐ., of a charioteer, S.El.702, E.Ph.1147; ἐλεφάντων ἐ., of the driver, Plb.1.40.11. 2. one who is set over, chief, commander, A.Th.816 (815); ὅπλων Id.Pers.379; ποιμνίων ἐ. S.Aj.27; ἐρετμῶν ἐ. E.Hel. 1267; θύματος ἐ. Id.Hec.223; but ταύρων πυρπνόων ζεύγλῃσι mastering them with... Id.Med.478; ἐνόπτρων καὶ μύρων, of the Trojans, Id.Or.1112; ἐ. Κολωνοῦ, of a tutelary god, S.OC889; [καιρὸς] ἀνδράσιν μέγιστος ἔργου παντός ἐστ' ἐ. Id.El.76; also in Prose, ἐ. γενέσθαι τῶν λόγων ἴσους καὶ κοινούς judges, And.4.7; ποίας ἐργασίας ἐ.; Answ. ἐ. τοῦ ποιῆσαι δεινὸν λέγειν (where it = ἐπιστήμων) Pl.Prt.312d; πραγμάτων Isoc.4.121; ἐπιστάται ἄθλων stewards of games, Pl.Lg.949a, cf. X.Lac.8.4; of a pilot, Id.Oec.21.3; supervisor of training, Pl. R.412a, X.Mem.3.5.18 (pl.); ἐ. τῶν παίδων IG12(1).43 (Rhodes); τῶν ἐφήβων Inscr.Prien.112.73 (i B.C.): voc. ἐπιστάτα, = Rabbi, Ev. Luc.5.5, al. III. president of a board or assembly: at Athens, ἐ. τῶν πρυτάνεων chairman of βουλή and ἐκκλησία in cent. v, Arist. Ath.44.1, later, keeper of Treasury or Archives, IG3.841, etc.; ἐ. τῶν προέδρων chairman of βουλή and ἐκκλησία from cent.iv, Aeschin. 3.39, D.22.9, etc.; ἐ. ὁ ἐκ τῶν προέδρων IG22.204.31 (iv B.C.); in other Greek states, ib.12(1).731 (Rhodes), 12(7).515.116, 125 (Amorgos), etc.; ἐ. τῶν νομοθετῶν ib.22.222; τῶν δικα[στῶν] LW1539 (Erythrae). 2. overseer, superintendent, in charge of any public building or works, τοῦ νεὼ τοῦ ἐν πόλει, i.e. of the temple of Athena Polias, IG12.372; ἱεροῦ UPZ42.22 (ii B.C.); ἐ. τῶν ἔργων clerk of the works, D.18.114, LXXEx.1.11 (pl.); τῶν δημοσίων ἔργων Aeschin.3.14; τοῦ ναυτικοῦ ib.222; τῆς Ἀκαδημείας Hyp.Dem.Fr.7; τοῦ Μουσείου OGI104.4 (ii B.C.); τῶν κοπρώνων D.25.49. 3. governor, administrator, τῆς πόλεως OGI254.3 (Babylon, ii B.C.), cf. IG12(3).320.7 (Thera, iii B.C.), OGI479.7 (Dorylaeum, ii A.D.); κώμης local magistrate, Arch.Pap.4.38. 4. = προστάτης, Lat. patronus, IG14.1317. IV. in Ar.Av.437, = χυτρόπους, Ar.Byz. ap. Eust.1827.45; other explanations, ibid., cf.Sch.Ar.l.c.: τοὐπιστάτου is fr. ἐπίστατος, = πυρίστατος, Anon. ap. Eust.1827.56: dub. sens. in BpW1892.514; cf. ἐπίστατον.
German (Pape)
[Seite 983] ὁ, 1) der Herantretende, so nur Od. 17, 455, οὐ σύγ' ἂν ἐξ οἴκου σῷ ἐπιστάτῃ οὐδ' ἅλα δοίης; nach VLL. ἀπὸ τοῦ ἐφίσ τασθαι τῇ τραπέζῃ, der an dich herantritt, dich anspricht, der Bettler. – 2) der auf Etwas steht, ἁρμάτων Soph. El. 692 Eur. Phoen. 1154, Kämpfer zu Wagen. So auch ἐλεφάντων Pol. 1, 40, 11. – 3) der hinter Einem steht, der Hintermann im Treffen, Xen. Cyr. 3, 3, 59. 8, 1, 10; Arr. vom Hirten. – 4) der Vorsteher, Aufseher, bei Aesch. Spt. 797 dem στρατηγός entsprechend; ὅπλων Pers. 371; ποιμνίων Soph. Ai. 27; vom Schutzgott, O. C. 893, καιρὸς ὅςπερ ἀνδράσιν μέγιστος ἔργο υ παντός ἐστ' ἐπιστάτης El. 76, »die Stunde, die ordnend über jede That der Menschen wacht,« nach Donner, ἐρετμῶν, ταύρων, Lenker, Lenker. Eur. Hel. 1267 Med. 478, der Fürst, Xen. Cyr. 8, 1, 6, übh. der Etwas leitet, besorgt, ἐργασίας Plat. Prot. 312 d; ποιμνίων Legg. X, 906 a; γυμνικῶν ἄθλων ἐπ. καὶ βραβεῖς XII, 949 a; οἱ ἐν τοῖς γυμνικοῖς ἀγῶσιν ἐπ. Xen. Lac. 8, 4. In Athen bes. – a) der täglich durchs Loos ernannte Vorsteher der Prytanen, der in den Sitzungen des Raths und in den Volksversammlungen den Vorsitz führt, Dem. u. a. Or. oft; vgl. Hermanns Staatsalterth. §. 127. – b) ἐπιστάται τῶν δημοσίων ἔργων, Aufseher über die Staatsbauten, zu denen die τειχοποιοί, ὁδοποιοί u. ä., auch ἐπιστάται τῶν ὑδάτων, Wasserbauinspectoren gehören, Herm. a. a. O. §. 149, 7 u. Böckh Staatshh. I p. 218. – c) Vorsteher der Tempel, Inscr., vgl. Böckh a. a. O. p. 173. – Bei Plat. Prot. 312 d, ἐπιστ. τοῦ ποιῆσαι δεινὸν λέγειν, liegt darin auch der Begriff des Kundigen. – Ar. Av. 436, κρεμάσατον τύχῃ 'γαθῇ εἰς τὸν ἰπνὸν εἴσω πλησίον τοῦ 'πιστάτου, wird verschieden erkl., entweder als ἰπνολέβης, od. als ein Thonbild des Hephästus, das auf dem Feuerheerde stand, od. ein Gestell, um Küchengeräthschaften aufzuhängen, od. der Dreifuß unter dem Mischgefäß, s. Schol. u. Böckh Inscr. I p. 20.