κηκίω: Difference between revisions
θαρσεῖν χρὴ φίλε Βάττε: τάχ' αὔριον ἔσσετ' ἄμεινον → you need to be brave, dear Battus; perhaps tomorrow will be better | Take heart, dear Battos! Tomorrow will be better.
(13_6a) |
(6_1) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1430.png Seite 1430]] hervorquellen, -sprudeln, reichlich ausströmen; [[θάλασσα]] κήκιε πολλὴ ἂν [[στόμα]], viel Meerwasser strömte aus dem Munde, Od. 5, 455; στάζει γὰρ αὖ μοι φοίνιον τόδ' ἐκ βυθοῦ κηκῖον [[αἷμα]] Soph. Phil. 784; pass., τὰν θερμοτάταν αἱμάδα κηκιομέναν ἑλκέων, der aus der Wunde herausgetrieben wird, hervordringt, 690; sp. D., wie Ap. Rh. 1, 542; θερμὴν ἔτι κήκιε [[πόντος]] [[ἀϋτμήν]] 4, 929; vom Rauch, Qualm, θυέων τ' ἄπο [[τηλόθι]] κήκιε [[λιγνύς]] 1, 1188. [Hom. u. Ep. haben ι kurz.] | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1430.png Seite 1430]] hervorquellen, -sprudeln, reichlich ausströmen; [[θάλασσα]] κήκιε πολλὴ ἂν [[στόμα]], viel Meerwasser strömte aus dem Munde, Od. 5, 455; στάζει γὰρ αὖ μοι φοίνιον τόδ' ἐκ βυθοῦ κηκῖον [[αἷμα]] Soph. Phil. 784; pass., τὰν θερμοτάταν αἱμάδα κηκιομέναν ἑλκέων, der aus der Wunde herausgetrieben wird, hervordringt, 690; sp. D., wie Ap. Rh. 1, 542; θερμὴν ἔτι κήκιε [[πόντος]] [[ἀϋτμήν]] 4, 929; vom Rauch, Qualm, θυέων τ' ἄπο [[τηλόθι]] κήκιε [[λιγνύς]] 1, 1188. [Hom. u. Ep. haben ι kurz.] | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''κηκίω''': (κηκίς), [[ἐκρέω]], [[θάλασσα]]... κήκῐε πολλὴ ἂν [[στόμα]] τε ῥῖνάς τε, πολὺ θαλάσσιον [[ὕδωρ]] ἀνεφέρετο ἐκ τοῦ στομάχου [[αὐτοῦ]] καὶ ἐξέρρεεν ἐκ τοῦ στόματος [[αὐτοῦ]] καὶ τῶν ῥωθώνων, Ὀδ. Ε. 455 (πρβλ. [[ἀνακηκίω]])· ἐκ βυθοῦ κηκῖον [[αἷμα]] Σοφ. Φιλ. 784, πρβλ. Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 542· ― [[μετὰ]] συστοίχ. αἰτ., [[ἀναπέμπω]], ἀϋτμὴν ὁ αὐτ. Δ. 929· [[οὕτως]] ἐν τῷ παθ., αἱμάδα κηκιομέναν ἑλκέων Σοφ. Φιλ. 696. ῐ Ἐπικ., ἀλλὰ ῑ Ἀττ., πρβλ. Σοφ. ἔνθ’ ἀνωτέρω. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:46, 5 August 2017
English (LSJ)
Dor. κᾱκίω Hsch.:—
A gush, bubble forth, θάλασσα . . κήκῐε πολλὴ ἂν στόμα τε ῥῖνάς τε much brine gushed up through his mouth, Od.5.455, cf.A.R.1.542; ἐκ βυθοῦ κηκῖον αἷμα S.Ph.784: c.acc.cogn., bubble with, send forth, κήκιε πόντος ἀϋτμήν A.R.4.929:—Med., ooze, αἱμάδα κηκιομέναν ἑλκέων S.Ph.697. [ῐ Ep.: ῑ S.ll.cc.]
German (Pape)
[Seite 1430] hervorquellen, -sprudeln, reichlich ausströmen; θάλασσα κήκιε πολλὴ ἂν στόμα, viel Meerwasser strömte aus dem Munde, Od. 5, 455; στάζει γὰρ αὖ μοι φοίνιον τόδ' ἐκ βυθοῦ κηκῖον αἷμα Soph. Phil. 784; pass., τὰν θερμοτάταν αἱμάδα κηκιομέναν ἑλκέων, der aus der Wunde herausgetrieben wird, hervordringt, 690; sp. D., wie Ap. Rh. 1, 542; θερμὴν ἔτι κήκιε πόντος ἀϋτμήν 4, 929; vom Rauch, Qualm, θυέων τ' ἄπο τηλόθι κήκιε λιγνύς 1, 1188. [Hom. u. Ep. haben ι kurz.]
Greek (Liddell-Scott)
κηκίω: (κηκίς), ἐκρέω, θάλασσα... κήκῐε πολλὴ ἂν στόμα τε ῥῖνάς τε, πολὺ θαλάσσιον ὕδωρ ἀνεφέρετο ἐκ τοῦ στομάχου αὐτοῦ καὶ ἐξέρρεεν ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ καὶ τῶν ῥωθώνων, Ὀδ. Ε. 455 (πρβλ. ἀνακηκίω)· ἐκ βυθοῦ κηκῖον αἷμα Σοφ. Φιλ. 784, πρβλ. Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 542· ― μετὰ συστοίχ. αἰτ., ἀναπέμπω, ἀϋτμὴν ὁ αὐτ. Δ. 929· οὕτως ἐν τῷ παθ., αἱμάδα κηκιομέναν ἑλκέων Σοφ. Φιλ. 696. ῐ Ἐπικ., ἀλλὰ ῑ Ἀττ., πρβλ. Σοφ. ἔνθ’ ἀνωτέρω.