ῥυμουλκέω: Difference between revisions
From LSJ
λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος → for men reason cures grief, for men reason is a healer of grief, a physician for grief is to people a word, pain's healer is a word to man, logos is a healer of man's anguish, talking through one's grief is therapeutic
(c2) |
(6_1) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0851.png Seite 851]] am Zugseile ziehen, fortziehen, ein Schiff bugsiren; D. Sic. 20, 74; Strab. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0851.png Seite 851]] am Zugseile ziehen, fortziehen, ein Schiff bugsiren; D. Sic. 20, 74; Strab. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ῥῡμουλκέω''': (ῥῦμα Ι. 2, [[ἕλκω]]) ὡς καὶ νῦν, [[ἕλκω]] διὰ σχοινίου, [[σύρω]] κατόπιν μου, Λατ. remulcare ἢ remulco agere, ναῦν Πολύβ. 1. 27, 9, Στράβ. 233, κτλ. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:09, 5 August 2017
English (LSJ)
(ῥῦμα (A) 2, ἕλκω)
A draw by a line, tow, Lat. remulcare or remulco agere, ναῦς Plb.1.27.9, cf. Str.5.3.6, D.S.20.74, Peripl.M. Rubr.44, etc.
German (Pape)
[Seite 851] am Zugseile ziehen, fortziehen, ein Schiff bugsiren; D. Sic. 20, 74; Strab.
Greek (Liddell-Scott)
ῥῡμουλκέω: (ῥῦμα Ι. 2, ἕλκω) ὡς καὶ νῦν, ἕλκω διὰ σχοινίου, σύρω κατόπιν μου, Λατ. remulcare ἢ remulco agere, ναῦν Πολύβ. 1. 27, 9, Στράβ. 233, κτλ.