ἀγρεῖος: Difference between revisions
χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.
(13_4) |
(6_4) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0022.png Seite 22]] vom Lande, bäurisch, plump, καὶ [[σκαιός]] Ar. Nub. 645; ποιητὴς [[ἀγρεῖος]] καὶ [[δασύς]] Th. 159; [[πλάτανος]], die auf dem Felde stehende, Mnasale. 12 (VII, 171); Leon. Tar. 34 (VI, 35). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0022.png Seite 22]] vom Lande, bäurisch, plump, καὶ [[σκαιός]] Ar. Nub. 645; ποιητὴς [[ἀγρεῖος]] καὶ [[δασύς]] Th. 159; [[πλάτανος]], die auf dem Felde stehende, Mnasale. 12 (VII, 171); Leon. Tar. 34 (VI, 35). | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀγρεῖος''': -α, -ον, ([[ἀγρός]]), ὁ τοῦ ἀγροῦ, [[πλάτανος]], Ἀνθ. Π. 6. 35. 2) [[σκαιός]], φορτικὸς τοὺς τρόπους, ὡς τὸ [[ἄγροικος]], Ἀριστοφ. Νεφ. 655, Θεσμ. 160. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:19, 5 August 2017
English (LSJ)
α, ον, (ἀγρός)
A of the field or country, πλάτανος AP6.35 (Leon.). 2 clownish, boorish, Ar.Nu.655, Th.160.
German (Pape)
[Seite 22] vom Lande, bäurisch, plump, καὶ σκαιός Ar. Nub. 645; ποιητὴς ἀγρεῖος καὶ δασύς Th. 159; πλάτανος, die auf dem Felde stehende, Mnasale. 12 (VII, 171); Leon. Tar. 34 (VI, 35).
Greek (Liddell-Scott)
ἀγρεῖος: -α, -ον, (ἀγρός), ὁ τοῦ ἀγροῦ, πλάτανος, Ἀνθ. Π. 6. 35. 2) σκαιός, φορτικὸς τοὺς τρόπους, ὡς τὸ ἄγροικος, Ἀριστοφ. Νεφ. 655, Θεσμ. 160.