ἄμβροτος: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ὅλον τόδε ποσαπλάσιον τοῦδε γίγνεται → how many times greater is this whole sum than that one

Source
(13_6b)
(6_16)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0119.png Seite 119]] unsterblich (= [[ἄβροτος]], das μ des Wohllautes halber eingeschaltet); fem. ἀμβρότη Pind. fr. 46, νὺξ [[ἄμβροτος]] Hom. Od. 11. 330; [[θεός]] Iliad. 20, 358. 22, 9. 24, 460 Od. 24, 445; alles was Göttern gehört oder von ihnen herrührt, [[αἷμα]] Iliad. 5, 339. 870; εἵματα Iliad. 16, 670. 680 Od. 7, 260. 265. 24, 59; [[κρήδεμνον]] Od. 5, 347; τεύχεα Iliad. 17, 194. 202; ἵπποι 16, 381. 867; [[ἱστός]] Od. 10, 222; δῶρα Od. 18. 191; Od. 8, 365 [[ἔνθα]] δέ μιν Χάριτες λοῦσαν καὶ χρῖσαν ἐλαίῳ ἀμβρότῳ, οἷα θεοὺς ἐπενήνοθεν αἰὲν ἐόντας, vgl. [[ἀμβροσία]], [[ἀμβρόσιος]]; – Od. 11, 330 νὺξ [[ἄμβροτος]], vgl. [[ἄβροτος]], [[ἀμβρόσιος]]; – [[θεός]] Pind. N. 10, 7; θεῶν [[πραπίδες]] I. 7, 30; [[θεά]] Aesch. Eum. 249; [[Ἀθάνα]] Soph. O. R. 159; [[φάμα]] Soph. O. R. 158; ἔπεα Ant. 1121. Bei Sp. Ep. übh. = schön, Anthol.; Mosch. 2, 91 [[ὀδμή]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0119.png Seite 119]] unsterblich (= [[ἄβροτος]], das μ des Wohllautes halber eingeschaltet); fem. ἀμβρότη Pind. fr. 46, νὺξ [[ἄμβροτος]] Hom. Od. 11. 330; [[θεός]] Iliad. 20, 358. 22, 9. 24, 460 Od. 24, 445; alles was Göttern gehört oder von ihnen herrührt, [[αἷμα]] Iliad. 5, 339. 870; εἵματα Iliad. 16, 670. 680 Od. 7, 260. 265. 24, 59; [[κρήδεμνον]] Od. 5, 347; τεύχεα Iliad. 17, 194. 202; ἵπποι 16, 381. 867; [[ἱστός]] Od. 10, 222; δῶρα Od. 18. 191; Od. 8, 365 [[ἔνθα]] δέ μιν Χάριτες λοῦσαν καὶ χρῖσαν ἐλαίῳ ἀμβρότῳ, οἷα θεοὺς ἐπενήνοθεν αἰὲν ἐόντας, vgl. [[ἀμβροσία]], [[ἀμβρόσιος]]; – Od. 11, 330 νὺξ [[ἄμβροτος]], vgl. [[ἄβροτος]], [[ἀμβρόσιος]]; – [[θεός]] Pind. N. 10, 7; θεῶν [[πραπίδες]] I. 7, 30; [[θεά]] Aesch. Eum. 249; [[Ἀθάνα]] Soph. O. R. 159; [[φάμα]] Soph. O. R. 158; ἔπεα Ant. 1121. Bei Sp. Ep. übh. = schön, Anthol.; Mosch. 2, 91 [[ὀδμή]].
}}
{{ls
|lstext='''ἄμβροτος''': -ον, [[ὡσαύτως]] η, ον, Πινδ. Ἀποσπ. 3. 15, Τιμόθ. Διθ. 5 (ἴδε ἐν λ. [[μορτός]]): ― ποιητ. ἐπίθ. ὅμοιον τῷ ἐξ [[αὐτοῦ]] ἐπεκταθέντι [[ἀμβρόσιος]], [[ἀθάνατος]], [[θεῖος]], μόνον ὅ,τι [[εἶναι]] ἐν χρήσει ἐπὶ προσώπων ὡς καὶ ἐπὶ πραγμάτων, θεὸς [[ἄμβροτος]] Ἰλ. Υ. 358, Ὀδ. Ω. 444, Πινδ. Ν. 10. 11, θεὰ Αἰσχύλ. Εὐμ. 259 (λυρ.)· ἄμβροτε Φάμα, περὶ τοῦ χρησμοῦ, Σοφ. Ο. Τ. 158 (λυρ.). 2) νὺξ [[ἄμβροτος]], ὅμοιον τῷ ἀμβροσίη νὺξ Ὀδ. Λ. 330: ― ἀκολούθως ἐπὶ παντὸς πράγ. ἀνήκοντος τοῖς θεοῖς, ἄμβροτον [[αἷμα]] Ἰλ. Ε. 339· [[κρήδεμνον]] Ὀδ. Ε 347· ἵπποι Ἰλ. Π. 381· τείχεα Ρ. 194, κτλ.: πρβλ. [[ἄβροτος]]
}}
}}

Revision as of 11:09, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄμβροτος Medium diacritics: ἄμβροτος Low diacritics: άμβροτος Capitals: ΑΜΒΡΟΤΟΣ
Transliteration A: ámbrotos Transliteration B: ambrotos Transliteration C: amvrotos Beta Code: a)/mbrotos

English (LSJ)

ον, also η, ον Pi.Fr.75.17, Tim.Fr.7: (v. βροτός):— poet. Adj.

   A immortal, divine, of persons as well as things, θεὸς ἄ. Il. 20.358, Od.24.445, Pi.N.10.7; θεά A.Eu.259 (lyr.); ἄμβροτε Φάμα, of an oracle, S.OT158 (lyr.).    2 epith. of all belonging to the gods, αἷμα Il.5.339; ἵπποι 16.381; τεύχεα 17.194, κρήδεμνον Od.5.347; ἱστός 10.222; νύξ 11.330:—also Pythag., = five, Theol.Ar.32.

German (Pape)

[Seite 119] unsterblich (= ἄβροτος, das μ des Wohllautes halber eingeschaltet); fem. ἀμβρότη Pind. fr. 46, νὺξ ἄμβροτος Hom. Od. 11. 330; θεός Iliad. 20, 358. 22, 9. 24, 460 Od. 24, 445; alles was Göttern gehört oder von ihnen herrührt, αἷμα Iliad. 5, 339. 870; εἵματα Iliad. 16, 670. 680 Od. 7, 260. 265. 24, 59; κρήδεμνον Od. 5, 347; τεύχεα Iliad. 17, 194. 202; ἵπποι 16, 381. 867; ἱστός Od. 10, 222; δῶρα Od. 18. 191; Od. 8, 365 ἔνθα δέ μιν Χάριτες λοῦσαν καὶ χρῖσαν ἐλαίῳ ἀμβρότῳ, οἷα θεοὺς ἐπενήνοθεν αἰὲν ἐόντας, vgl. ἀμβροσία, ἀμβρόσιος; – Od. 11, 330 νὺξ ἄμβροτος, vgl. ἄβροτος, ἀμβρόσιος; – θεός Pind. N. 10, 7; θεῶν πραπίδες I. 7, 30; θεά Aesch. Eum. 249; Ἀθάνα Soph. O. R. 159; φάμα Soph. O. R. 158; ἔπεα Ant. 1121. Bei Sp. Ep. übh. = schön, Anthol.; Mosch. 2, 91 ὀδμή.

Greek (Liddell-Scott)

ἄμβροτος: -ον, ὡσαύτως η, ον, Πινδ. Ἀποσπ. 3. 15, Τιμόθ. Διθ. 5 (ἴδε ἐν λ. μορτός): ― ποιητ. ἐπίθ. ὅμοιον τῷ ἐξ αὐτοῦ ἐπεκταθέντι ἀμβρόσιος, ἀθάνατος, θεῖος, μόνον ὅ,τι εἶναι ἐν χρήσει ἐπὶ προσώπων ὡς καὶ ἐπὶ πραγμάτων, θεὸς ἄμβροτος Ἰλ. Υ. 358, Ὀδ. Ω. 444, Πινδ. Ν. 10. 11, θεὰ Αἰσχύλ. Εὐμ. 259 (λυρ.)· ἄμβροτε Φάμα, περὶ τοῦ χρησμοῦ, Σοφ. Ο. Τ. 158 (λυρ.). 2) νὺξ ἄμβροτος, ὅμοιον τῷ ἀμβροσίη νὺξ Ὀδ. Λ. 330: ― ἀκολούθως ἐπὶ παντὸς πράγ. ἀνήκοντος τοῖς θεοῖς, ἄμβροτον αἷμα Ἰλ. Ε. 339· κρήδεμνον Ὀδ. Ε 347· ἵπποι Ἰλ. Π. 381· τείχεα Ρ. 194, κτλ.: πρβλ. ἄβροτος