ἀντίκρουσις: Difference between revisions

From LSJ

Νόμιζε γήμας δοῦλος εἶναι διὰ βίου → Uxore ducta vivere ut servus para → Nimm eine Frau und sei ihr Knecht ein Leben lang

Menander, Monostichoi, 382
(6_8)
(Bailly1_1)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀντίκρουσις''': -εως, ἡ, τὸ ἀντικρούειν τινί, ἐμπόδιον, [[αἰφνίδιος]] [[ἀντίστασις]], Ἀριστ. Ρητ. 3. 9, 6, Πλούτ. 2. 721Β: ἡ [[ἔννοια]] [[ἀμφίβολος]] ἐν Αἰσχίν. 24. 10, [[ἴσως]] [[ἑτοιμολογία]], [[εὔστοχος]] [[ἀπάντησις]].
|lstext='''ἀντίκρουσις''': -εως, ἡ, τὸ ἀντικρούειν τινί, ἐμπόδιον, [[αἰφνίδιος]] [[ἀντίστασις]], Ἀριστ. Ρητ. 3. 9, 6, Πλούτ. 2. 721Β: ἡ [[ἔννοια]] [[ἀμφίβολος]] ἐν Αἰσχίν. 24. 10, [[ἴσως]] [[ἑτοιμολογία]], [[εὔστοχος]] [[ἀπάντησις]].
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> choc en sens contraire;<br /><b>2</b> réplique.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντικρούω]].
}}
}}

Revision as of 19:33, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντίκρουσις Medium diacritics: ἀντίκρουσις Low diacritics: αντίκρουσις Capitals: ΑΝΤΙΚΡΟΥΣΙΣ
Transliteration A: antíkrousis Transliteration B: antikrousis Transliteration C: antikrousis Beta Code: a)nti/krousis

English (LSJ)

εως, ἡ,

   A abrupt close, in a rhetorical period, Arist. Rh.1409b22; hindrance, check, Plu.2.721b; dub. sens. in Aeschin. 1.168, perh. repartee.

German (Pape)

[Seite 253] ἡ, das Zurückstoßen, Widersetzlichkeit, Plut. Marc. 28; λέγειν ἀντίκρουσιν πρός τινα, deklamatorische Wechselreden halten, Aeschin. 1, 168.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντίκρουσις: -εως, ἡ, τὸ ἀντικρούειν τινί, ἐμπόδιον, αἰφνίδιος ἀντίστασις, Ἀριστ. Ρητ. 3. 9, 6, Πλούτ. 2. 721Β: ἡ ἔννοια ἀμφίβολος ἐν Αἰσχίν. 24. 10, ἴσως ἑτοιμολογία, εὔστοχος ἀπάντησις.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
1 choc en sens contraire;
2 réplique.
Étymologie: ἀντικρούω.