ἐπιάλλω: Difference between revisions

From LSJ

ἔργοισι χρηστός, οὐ λόγοις ἔφυν μόνον → a friend in deeds, and not in words alone

Source
(13_6a)
(Bailly1_2)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0927.png Seite 927]] zusenden, zuschicken, darauf werfen; als tmesis rechnet man hierher ἑτάροις ἐπὶ χεῖρας ἴαλλεν Od. 9, 288, wie ἐπὶ δὲ Ζεὺς [[οὖρον]] ἴαλλεν 15, 475 u. ἐπὶ δεσμὸν ἴηλεν 8, 447; – [[οὗτος]] γὰρ ἐπίηλεν τάδε ἔργα Od. 22, 49, er hat die Dinge zu Wege gebracht, veranlaßt; Ar. Nubb. 1281 ἐπιαλῶ, nach dem Schol., der ἐπιπέμψω erklärt, schwankte die Lesart; Thuc. 5, 77, in einem Bündniß, [[οἴκαδε]] ἐπιάλλειν. – Att. [[ἐφιάλλω]], Ar. Vesp. 1348 Pax 424.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0927.png Seite 927]] zusenden, zuschicken, darauf werfen; als tmesis rechnet man hierher ἑτάροις ἐπὶ χεῖρας ἴαλλεν Od. 9, 288, wie ἐπὶ δὲ Ζεὺς [[οὖρον]] ἴαλλεν 15, 475 u. ἐπὶ δεσμὸν ἴηλεν 8, 447; – [[οὗτος]] γὰρ ἐπίηλεν τάδε ἔργα Od. 22, 49, er hat die Dinge zu Wege gebracht, veranlaßt; Ar. Nubb. 1281 ἐπιαλῶ, nach dem Schol., der ἐπιπέμψω erklärt, schwankte die Lesart; Thuc. 5, 77, in einem Bündniß, [[οἴκαδε]] ἐπιάλλειν. – Att. [[ἐφιάλλω]], Ar. Vesp. 1348 Pax 424.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐπιαλῶ, <i>ao.</i> [[ἐπίηλα]], <i>pf. inus.</i><br />envoyer sur, vers <i>ou</i> en avant ; <i>fig.</i> ἐπ. ἔργα OD prendre l’initiative d’une entreprise.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἰάλλω]].
}}
}}

Revision as of 19:57, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπῐάλλω Medium diacritics: ἐπιάλλω Low diacritics: επιάλλω Capitals: ΕΠΙΑΛΛΩ
Transliteration A: epiállō Transliteration B: epiallō Transliteration C: epiallo Beta Code: e)pia/llw

English (LSJ)

fut. ἐπιᾰλῶ: aor. ἐπίηλα [ῑ]:—

   A send upon, ἑτάροις ἐπὶ χεῖρας ἴαλλε laid hands upon them, Od.9.288; ἐπὶ δὲ Ζεὺς οὖρον ἴαλλεν 15.475; οὗτος γὰρ ἐπίηλεν τάδε ἔργα for this man brought these deeds to pass, 22.49; also in Com., ἐπιαλῶ (sc. τὸ κέντρον) I will lay it on, Ar.Nu.1299, cf. Fr.552 (dub. l.), Phryn.Com.1 (dub. l.).

German (Pape)

[Seite 927] zusenden, zuschicken, darauf werfen; als tmesis rechnet man hierher ἑτάροις ἐπὶ χεῖρας ἴαλλεν Od. 9, 288, wie ἐπὶ δὲ Ζεὺς οὖρον ἴαλλεν 15, 475 u. ἐπὶ δεσμὸν ἴηλεν 8, 447; – οὗτος γὰρ ἐπίηλεν τάδε ἔργα Od. 22, 49, er hat die Dinge zu Wege gebracht, veranlaßt; Ar. Nubb. 1281 ἐπιαλῶ, nach dem Schol., der ἐπιπέμψω erklärt, schwankte die Lesart; Thuc. 5, 77, in einem Bündniß, οἴκαδε ἐπιάλλειν. – Att. ἐφιάλλω, Ar. Vesp. 1348 Pax 424.

French (Bailly abrégé)

f. ἐπιαλῶ, ao. ἐπίηλα, pf. inus.
envoyer sur, vers ou en avant ; fig. ἐπ. ἔργα OD prendre l’initiative d’une entreprise.
Étymologie: ἐπί, ἰάλλω.