adamas: Difference between revisions

From LSJ

ἐὰν ᾖ τῳ θανάτου τετιμημένον → if sentence of death has been passed upon one

Source
m (Text replacement - "]]>" to "]]")
(D_1)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ădămas</b>: antis, m. (acc. Gr. adamanta, adamantas), = [[ἀδάμας]] ([[invincible]]),<br /><b>I</b> [[adamant]], the [[hard]] est [[iron]] or [[steel]]; [[hence]] [[poet]]., for [[any]] [[thing]] [[inflexible]], [[firm]], [[lasting]], etc. ([[first]] used by Verg.): [[porta]] adversa [[ingens]] solidoque adamante columnae, Verg. A. 6, 552; cf. Mart. 5, 11; adamante texto vincire, [[with]] [[adamantine]] chains, Sen. Herc. F. 807.—Trop. of [[character]], [[hard]], [[unyielding]], [[inexorable]]: nec rigidos silices solidumve in pectore [[ferrum]] aut adamanta gerit, a [[heart]] of [[stone]], Ov. M. 9, 615: lacrimis adamanta movebis, [[will]] [[move]] a [[heart]] of [[stone]], id. A. A. 1, 659; so id. Tr. 4, 8, 45: voce tua posses adamanta movere, Mart. 7, 99: [[duro]] nec [[enim]] ex adamante creati, Sed tua [[turba]] sumus, Stat. S. 1, 2, 69. —<br /><b>II</b> The diamond: adamanta infragilem omni [[cetera]] vi [[sanguine]] hireino rumpente, Plin. 20, prooem. 1; 37, 4, 15, § 55 sq.
|lshtext=<b>ădămas</b>: antis, m. (acc. Gr. adamanta, adamantas), = [[ἀδάμας]] ([[invincible]]),<br /><b>I</b> [[adamant]], the [[hard]] est [[iron]] or [[steel]]; [[hence]] [[poet]]., for [[any]] [[thing]] [[inflexible]], [[firm]], [[lasting]], etc. ([[first]] used by Verg.): [[porta]] adversa [[ingens]] solidoque adamante columnae, Verg. A. 6, 552; cf. Mart. 5, 11; adamante texto vincire, [[with]] [[adamantine]] chains, Sen. Herc. F. 807.—Trop. of [[character]], [[hard]], [[unyielding]], [[inexorable]]: nec rigidos silices solidumve in pectore [[ferrum]] aut adamanta gerit, a [[heart]] of [[stone]], Ov. M. 9, 615: lacrimis adamanta movebis, [[will]] [[move]] a [[heart]] of [[stone]], id. A. A. 1, 659; so id. Tr. 4, 8, 45: voce tua posses adamanta movere, Mart. 7, 99: [[duro]] nec [[enim]] ex adamante creati, Sed tua [[turba]] sumus, Stat. S. 1, 2, 69. —<br /><b>II</b> The diamond: adamanta infragilem omni [[cetera]] vi [[sanguine]] hireino rumpente, Plin. 20, prooem. 1; 37, 4, 15, § 55 sq.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>ădămās</b>¹³ (<b>ădămāns</b> [[Sol]]. 52, 57 ), antis, m. [acc. anta ] ([[ἀδάμας]]), le [[fer]] le [[plus]] dur, acier : Virg. En. 6, 552 ; Prop. 4, 11, 4 ; Ov. M. 4, 453, etc. || [fig.] Ov. H. 2, 137 ; M. 9, 614, etc. || le diamant : Plin. 37, 55 ; 37, 57, etc.
}}
}}

Revision as of 06:30, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ădămas: antis, m. (acc. Gr. adamanta, adamantas), = ἀδάμας (invincible),
I adamant, the hard est iron or steel; hence poet., for any thing inflexible, firm, lasting, etc. (first used by Verg.): porta adversa ingens solidoque adamante columnae, Verg. A. 6, 552; cf. Mart. 5, 11; adamante texto vincire, with adamantine chains, Sen. Herc. F. 807.—Trop. of character, hard, unyielding, inexorable: nec rigidos silices solidumve in pectore ferrum aut adamanta gerit, a heart of stone, Ov. M. 9, 615: lacrimis adamanta movebis, will move a heart of stone, id. A. A. 1, 659; so id. Tr. 4, 8, 45: voce tua posses adamanta movere, Mart. 7, 99: duro nec enim ex adamante creati, Sed tua turba sumus, Stat. S. 1, 2, 69. —
II The diamond: adamanta infragilem omni cetera vi sanguine hireino rumpente, Plin. 20, prooem. 1; 37, 4, 15, § 55 sq.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ădămās¹³ (ădămāns Sol. 52, 57 ), antis, m. [acc. anta ] (ἀδάμας), le fer le plus dur, acier : Virg. En. 6, 552 ; Prop. 4, 11, 4 ; Ov. M. 4, 453, etc.