intibus: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled

Source
m (Text replacement - "]]>" to "]]")
(D_5)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>intĭbus</b>: ([[intybus]] or intŭbus), i, m. or f., or intĭbum (intybum), i, n. [[ἔντυβον]],<br /><b>I</b> endive, succory (Cichorium, Linn.), Ov. M. 8, 666; Plin. 19, 8, 29, § 139: intiba, Verg. G. 1, 120; 4, 120: edere acres intibos, Pomp. ap. Non. 209, 4 (Com. Fragm. v. 128 Rib.): torpenti grata palato intyba, Col. 10, 110.
|lshtext=<b>intĭbus</b>: ([[intybus]] or intŭbus), i, m. or f., or intĭbum (intybum), i, n. [[ἔντυβον]],<br /><b>I</b> endive, succory (Cichorium, Linn.), Ov. M. 8, 666; Plin. 19, 8, 29, § 139: intiba, Verg. G. 1, 120; 4, 120: edere acres intibos, Pomp. ap. Non. 209, 4 (Com. Fragm. v. 128 Rib.): torpenti grata palato intyba, Col. 10, 110.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>intĭbus</b> <b>(-tŭbus</b>, <b>-tўbus)</b>, ī, m. f., c. [[intibum]] : Pomp. d. Non. 209, 4 ; Plin. 19, 129.
}}
}}

Revision as of 06:56, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

intĭbus: (intybus or intŭbus), i, m. or f., or intĭbum (intybum), i, n. ἔντυβον,
I endive, succory (Cichorium, Linn.), Ov. M. 8, 666; Plin. 19, 8, 29, § 139: intiba, Verg. G. 1, 120; 4, 120: edere acres intibos, Pomp. ap. Non. 209, 4 (Com. Fragm. v. 128 Rib.): torpenti grata palato intyba, Col. 10, 110.

Latin > French (Gaffiot 2016)

intĭbus (-tŭbus, -tўbus), ī, m. f., c. intibum : Pomp. d. Non. 209, 4 ; Plin. 19, 129.