violo: Difference between revisions
Ἡ δ᾽ ἐμὴ ψυχὴ πάλαι τέθνηκεν, ὥστε τοῖς θανοῦσιν ὠφελεῖν → My soul died long ago so that I could give some help to the dead
(6_17) |
(D_9) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>vĭŏlo</b>: āvi, ātum, 1, v. a. vis,<br /><b>I</b> to [[treat]] [[with]] [[violence]] (corporeally, and, [[more]] freq., mentally), to [[injure]], dishonor, [[outrage]], [[violate]] (cf.: [[laedo]], [[polluo]], [[contamino]]).<br /><b>I</b> Lit. [[with]] persons as objects: hospites violare fas non putant, to [[injure]], do [[violence]] to, Caes. B. G. 6, 23 fin.: aliquem, id. B. C. 3, 98: patriam prodere, parentes violare, Cic. Fin. 3, 9, 32.—Esp.: virginem, Auct. ap. Varr. L. L. 6, § 80 Müll.; Tib. 1, 6, 51; cf. Cic. Fam. 9, 22, 1 fin.: [[sacrum]] vulnere [[corpus]], Verg. A. 11, 591; cf.: Getico peream [[violatus]] ab arcu, Ov. P. 3, 5, 45.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> With places as objects, to [[invade]], [[violate]], [[profane]]: fines eorum se violaturum negavit, Caes. B. G. 6, 32: loca religiosa et lucos, Cic. Rab. Perd. 2, 7: Iliacos agros ferro, Verg. A. 11, 255: Cereale [[nemus]] securi, Ov. M. 8, 741: [[silva]] [[vetus]] nullāque diu violata securi, id. F. 4, 649.—<br /> <b>B</b> With the senses as objects, to [[outrage]], [[shock]]: oculos nostros (tua [[epistola]]), Ov. H. 17, 1; cf.: aures meas obsceno sermone, Petr. 85.—<br /> <b>C</b> With [[abstract]] objects, to [[violate]], [[outrage]], [[break]], [[injure]], etc.: [[officium]], Cic. Rosc. Am. 38, 109: jus, id. Leg. 2, 9, 22: religionem, id. Verr. 2, 5, 72, § 186: virginitatem alicujus, id. N. D. 3, 23, 59: vitam patris, id. Par. 3, 25: inducias per [[scelus]], to [[break]], Caes. B. C. 2, 15: foedera, Liv. 28, 44, 7; Tib. 1, 9, 2: amicitiam, Cic. Phil. 2, 1, 3: existimationem absentis, id. Quint. 23, 73; cf.: nominis nostri famam tuis probris, id. Verr. 2, 1, 32, § 82: dignitatem alicujus in aliquā re, id. Fam. 1, 6, 2; cf.: injuriae sunt, quae aut pulsatione [[corpus]] aut convicio aures aut aliquā turpitudine vitam cujuspiam violant, Auct. Her. 4, 25, 35.—<br /><b>III</b> Trop. ([[rare]] and [[poet]].): Indum sanguineo ostro [[ebur]], i. e. to [[dye]] of a [[blood]]-[[red]], Verg. A. 12, 67 (an [[imitation]] of the Homeric ἐλέφαντα φοίνικι μιήνη, Il. 4, 141). | |lshtext=<b>vĭŏlo</b>: āvi, ātum, 1, v. a. vis,<br /><b>I</b> to [[treat]] [[with]] [[violence]] (corporeally, and, [[more]] freq., mentally), to [[injure]], dishonor, [[outrage]], [[violate]] (cf.: [[laedo]], [[polluo]], [[contamino]]).<br /><b>I</b> Lit. [[with]] persons as objects: hospites violare fas non putant, to [[injure]], do [[violence]] to, Caes. B. G. 6, 23 fin.: aliquem, id. B. C. 3, 98: patriam prodere, parentes violare, Cic. Fin. 3, 9, 32.—Esp.: virginem, Auct. ap. Varr. L. L. 6, § 80 Müll.; Tib. 1, 6, 51; cf. Cic. Fam. 9, 22, 1 fin.: [[sacrum]] vulnere [[corpus]], Verg. A. 11, 591; cf.: Getico peream [[violatus]] ab arcu, Ov. P. 3, 5, 45.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> With places as objects, to [[invade]], [[violate]], [[profane]]: fines eorum se violaturum negavit, Caes. B. G. 6, 32: loca religiosa et lucos, Cic. Rab. Perd. 2, 7: Iliacos agros ferro, Verg. A. 11, 255: Cereale [[nemus]] securi, Ov. M. 8, 741: [[silva]] [[vetus]] nullāque diu violata securi, id. F. 4, 649.—<br /> <b>B</b> With the senses as objects, to [[outrage]], [[shock]]: oculos nostros (tua [[epistola]]), Ov. H. 17, 1; cf.: aures meas obsceno sermone, Petr. 85.—<br /> <b>C</b> With [[abstract]] objects, to [[violate]], [[outrage]], [[break]], [[injure]], etc.: [[officium]], Cic. Rosc. Am. 38, 109: jus, id. Leg. 2, 9, 22: religionem, id. Verr. 2, 5, 72, § 186: virginitatem alicujus, id. N. D. 3, 23, 59: vitam patris, id. Par. 3, 25: inducias per [[scelus]], to [[break]], Caes. B. C. 2, 15: foedera, Liv. 28, 44, 7; Tib. 1, 9, 2: amicitiam, Cic. Phil. 2, 1, 3: existimationem absentis, id. Quint. 23, 73; cf.: nominis nostri famam tuis probris, id. Verr. 2, 1, 32, § 82: dignitatem alicujus in aliquā re, id. Fam. 1, 6, 2; cf.: injuriae sunt, quae aut pulsatione [[corpus]] aut convicio aures aut aliquā turpitudine vitam cujuspiam violant, Auct. Her. 4, 25, 35.—<br /><b>III</b> Trop. ([[rare]] and [[poet]].): Indum sanguineo ostro [[ebur]], i. e. to [[dye]] of a [[blood]]-[[red]], Verg. A. 12, 67 (an [[imitation]] of the Homeric ἐλέφαντα φοίνικι μιήνη, Il. 4, 141). | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>vĭŏlō</b>,⁸ āvī, ātum, āre ([[vis]]), tr.,<br /><b>1</b> traiter avec violence, faire violence à : hospitem Cæs. G. 6, 23, 9, user de violence à l’égard d’un hôte, cf. Cic. Fin. 3, 39 || violer : Cic. Fam. 9, 22, 1 ; Tib. 1, 6, 51, || porter atteinte à, dévaster, endommager un territoire : Cæs. G. 6, 32, 2 ; Virg. En. 11, 255<br /><b>2</b> profaner, outrager : poetæ [[nomen]] Cic. Arch. 19, profaner le nom de poète ; religionem Cic. Verr. 2, 5, 97, profaner un [[culte]] ; regem Cic. Verr. 2, 4, 68, outrager un roi || porter atteinte à : virginitatem alicujus Cic. Nat. 3, 59, déshonorer une jeune fille ; famam alicujus Cic. Verr. 2, 1, 82, porter atteinte au bon renom de qqn || violer, enfreindre, transgresser : [[jus]] [[violatum]] Cic. Leg. 2, 22, violation du droit ; amicitiam a me violatam [[esse]] [[criminatus]] [[est]] Cic. Phil. 2, 3, il m’a accusé d’avoir violé les lois de l’amitié || quæ violata sunt Cic. Amer. 71, les choses qui sont souillées<br /><b>3</b> [qqf. acc. de l’objet intérieur] : violare horum [[aliquid]] Cic. Inv. 1, 103 = violare [[aliquam]] harum violationum, commettre qqn de ces outrages || [surtout au part. passif] = fait avec violence, avec profanation, avec violation, etc. : si quæ inciderunt [[non]] [[tam]] re [[quam]] suspicione violata Cic. Fam. 5, 8, 3, s’il [[est]] survenu des torts, moins réels que soupçonnés, cf. Cic. Verr. 2, pr. 40 ; Off. 2, 68 ; Læl. 65 ; Att. 1, 17, 7<br /><b>4</b> [poét.] altérer une couleur, [d’où] teindre : Virg. En. 12, 67. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:08, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
vĭŏlo: āvi, ātum, 1, v. a. vis,
I to treat with violence (corporeally, and, more freq., mentally), to injure, dishonor, outrage, violate (cf.: laedo, polluo, contamino).
I Lit. with persons as objects: hospites violare fas non putant, to injure, do violence to, Caes. B. G. 6, 23 fin.: aliquem, id. B. C. 3, 98: patriam prodere, parentes violare, Cic. Fin. 3, 9, 32.—Esp.: virginem, Auct. ap. Varr. L. L. 6, § 80 Müll.; Tib. 1, 6, 51; cf. Cic. Fam. 9, 22, 1 fin.: sacrum vulnere corpus, Verg. A. 11, 591; cf.: Getico peream violatus ab arcu, Ov. P. 3, 5, 45.—
II Transf.
A With places as objects, to invade, violate, profane: fines eorum se violaturum negavit, Caes. B. G. 6, 32: loca religiosa et lucos, Cic. Rab. Perd. 2, 7: Iliacos agros ferro, Verg. A. 11, 255: Cereale nemus securi, Ov. M. 8, 741: silva vetus nullāque diu violata securi, id. F. 4, 649.—
B With the senses as objects, to outrage, shock: oculos nostros (tua epistola), Ov. H. 17, 1; cf.: aures meas obsceno sermone, Petr. 85.—
C With abstract objects, to violate, outrage, break, injure, etc.: officium, Cic. Rosc. Am. 38, 109: jus, id. Leg. 2, 9, 22: religionem, id. Verr. 2, 5, 72, § 186: virginitatem alicujus, id. N. D. 3, 23, 59: vitam patris, id. Par. 3, 25: inducias per scelus, to break, Caes. B. C. 2, 15: foedera, Liv. 28, 44, 7; Tib. 1, 9, 2: amicitiam, Cic. Phil. 2, 1, 3: existimationem absentis, id. Quint. 23, 73; cf.: nominis nostri famam tuis probris, id. Verr. 2, 1, 32, § 82: dignitatem alicujus in aliquā re, id. Fam. 1, 6, 2; cf.: injuriae sunt, quae aut pulsatione corpus aut convicio aures aut aliquā turpitudine vitam cujuspiam violant, Auct. Her. 4, 25, 35.—
III Trop. (rare and poet.): Indum sanguineo ostro ebur, i. e. to dye of a blood-red, Verg. A. 12, 67 (an imitation of the Homeric ἐλέφαντα φοίνικι μιήνη, Il. 4, 141).
Latin > French (Gaffiot 2016)
vĭŏlō,⁸ āvī, ātum, āre (vis), tr.,
1 traiter avec violence, faire violence à : hospitem Cæs. G. 6, 23, 9, user de violence à l’égard d’un hôte, cf. Cic. Fin. 3, 39 || violer : Cic. Fam. 9, 22, 1 ; Tib. 1, 6, 51, || porter atteinte à, dévaster, endommager un territoire : Cæs. G. 6, 32, 2 ; Virg. En. 11, 255
2 profaner, outrager : poetæ nomen Cic. Arch. 19, profaner le nom de poète ; religionem Cic. Verr. 2, 5, 97, profaner un culte ; regem Cic. Verr. 2, 4, 68, outrager un roi || porter atteinte à : virginitatem alicujus Cic. Nat. 3, 59, déshonorer une jeune fille ; famam alicujus Cic. Verr. 2, 1, 82, porter atteinte au bon renom de qqn || violer, enfreindre, transgresser : jus violatum Cic. Leg. 2, 22, violation du droit ; amicitiam a me violatam esse criminatus est Cic. Phil. 2, 3, il m’a accusé d’avoir violé les lois de l’amitié || quæ violata sunt Cic. Amer. 71, les choses qui sont souillées
3 [qqf. acc. de l’objet intérieur] : violare horum aliquid Cic. Inv. 1, 103 = violare aliquam harum violationum, commettre qqn de ces outrages || [surtout au part. passif] = fait avec violence, avec profanation, avec violation, etc. : si quæ inciderunt non tam re quam suspicione violata Cic. Fam. 5, 8, 3, s’il est survenu des torts, moins réels que soupçonnés, cf. Cic. Verr. 2, pr. 40 ; Off. 2, 68 ; Læl. 65 ; Att. 1, 17, 7
4 [poét.] altérer une couleur, [d’où] teindre : Virg. En. 12, 67.