humanitus: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled

Source
(Gf-D_4)
(3_6)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>hūmānĭtŭs</b>¹⁶ ([[humanus]]), adv., conformément à la nature humaine : Afran. 290 ; Cic. Phil. 1, 10 &#124;&#124; avec douceur : Ter. Haut. 99.||avec douceur : Ter. Haut. 99.
|gf=<b>hūmānĭtŭs</b>¹⁶ ([[humanus]]), adv., conformément à la nature humaine : Afran. 290 ; Cic. Phil. 1, 10 &#124;&#124; avec douceur : Ter. Haut. 99.||avec douceur : Ter. Haut. 99.
}}
{{Georges
|georg=hūmānitus, Adv. ([[humanus]]), I) [[menschlich]], [[auf]] menschliche [[Art]], [[ursi]] h. strati, Plin. 10, 174: si [[quid]] [[mihi]] h. accidisset, [[wenn]] mir [[etwas]] Menschliches begegnet ([[wenn]] [[ich]] ums [[Leben]] gekommen) wäre, Cic. Phil. 1, 10: u. so si [[cui]] [[quid]] vostrûm h. acciderit, Corp. inscr. Lat. 6, 10242: u. si [[quid]] me fuerit h., Enn. ann. 125: u. si [[quid]] [[eam]] h. attigisset, Apul. apol. 100. – II) [[menschlich]] = [[wie]] es einem Menschen geziemt, ferre humana h., Afran. com. 290: [[quicquam]] facere h., Turpil. com. 165. – dah. = [[leutselig]], [[freundlich]], [[non]] h. ([[unmenschlich]]) tractare alqm, Ter. heaut. 99.
}}
}}

Revision as of 08:37, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

hūmānĭtus: adv. humanus, like divinitus from divinus,
I humanly, after the manner of men.
I In gen. (very rare but class.): ferre humana humanitus, Afran. ap. Non. 514, 20 (Com. Fragm. v. 290 Rib.); so, quicquam facere, Turp. ib. (Com. Fragm. v. 165 Rib.): si quid me (i. e. mihi) fuerit humanitus, Enn. ap. Fest. p. 161 Müll. (Ann. v. 128 Vahl.): si quid mihi humanitus accidisset, i. e. should I die, Cic. Phil. 1, 4, 10; and: si quid ei humanitus attigisset, App. Mag. 337: ursi coëunt humanitus strati, Plin. 10, 63, 83, § 174.—
II In partic., for the usual humane and humaniter, humanely, kindly, tenderly: tractare, Ter. Heaut. 1, 1, 47.

Latin > French (Gaffiot 2016)

hūmānĭtŭs¹⁶ (humanus), adv., conformément à la nature humaine : Afran. 290 ; Cic. Phil. 1, 10 || avec douceur : Ter. Haut. 99.

Latin > German (Georges)

hūmānitus, Adv. (humanus), I) menschlich, auf menschliche Art, ursi h. strati, Plin. 10, 174: si quid mihi h. accidisset, wenn mir etwas Menschliches begegnet (wenn ich ums Leben gekommen) wäre, Cic. Phil. 1, 10: u. so si cui quid vostrûm h. acciderit, Corp. inscr. Lat. 6, 10242: u. si quid me fuerit h., Enn. ann. 125: u. si quid eam h. attigisset, Apul. apol. 100. – II) menschlich = wie es einem Menschen geziemt, ferre humana h., Afran. com. 290: quicquam facere h., Turpil. com. 165. – dah. = leutselig, freundlich, non h. (unmenschlich) tractare alqm, Ter. heaut. 99.