largitio: Difference between revisions
Θέλομεν καλῶς ζῆν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Bene vivere omnes volumus, at non possumus → Gut leben wollen wir alle, doch wir können es nicht
(Gf-D_5) |
(3_7) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>largītĭō</b>,⁹ ōnis, f. ([[largior]]), dons abondants, distribution généreuse, libéralité : Cic. Off. 2, 52 ; Balbo 31 ; Cæs. C. 1, 9, 3 ; largitiones facere Cic. Tusc. 3, 48, faire des largesses || largesse [intéressée], corruption : Cic. de Or. 2, 55 ; Mur. 80 ; Planc. 37 || prodigalité, profusion : Sen. Ben. 1, 2, 1 || largitiones [l. impériale] fonds des distributions (des largesses), caisse des dons : Cod. Just. 7, 62, 21 ; Cod. Th. 12, 6, 13.||largesse [intéressée], corruption : Cic. de Or. 2, 55 ; Mur. 80 ; Planc. 37||prodigalité, profusion : Sen. Ben. 1, 2, 1||largitiones [l. impériale] fonds des distributions (des largesses), caisse des dons : Cod. Just. 7, 62, 21 ; Cod. Th. 12, 6, 13. | |gf=<b>largītĭō</b>,⁹ ōnis, f. ([[largior]]), dons abondants, distribution généreuse, libéralité : Cic. Off. 2, 52 ; Balbo 31 ; Cæs. C. 1, 9, 3 ; largitiones facere Cic. Tusc. 3, 48, faire des largesses || largesse [intéressée], corruption : Cic. de Or. 2, 55 ; Mur. 80 ; Planc. 37 || prodigalité, profusion : Sen. Ben. 1, 2, 1 || largitiones [l. impériale] fonds des distributions (des largesses), caisse des dons : Cod. Just. 7, 62, 21 ; Cod. Th. 12, 6, 13.||largesse [intéressée], corruption : Cic. de Or. 2, 55 ; Mur. 80 ; Planc. 37||prodigalité, profusion : Sen. Ben. 1, 2, 1||largitiones [l. impériale] fonds des distributions (des largesses), caisse des dons : Cod. Just. 7, 62, 21 ; Cod. Th. 12, 6, 13. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=largītio, ōnis, f. ([[largior]]), I) das reichliche-, freigebige Schenken, die [[Freigebigkeit]], das Spendieren (in unreiner [[Absicht]], um [[des]] eigenen Vorteils [[willen]], [[bes]]. um jmds. [[Gunst]] zu [[gewinnen]], ihn zu [[bestechen]]), 1) eig.: a) übh.: aedilicia, Liv.: in cives, Cic.: in milites, Auct. b. Alex.: largitione benevolentiam alcis consectari, Cic.: m. Genet., [[minime]] beneficiorum (im [[Wohltun]]) honesta [[largitio]] est, Sen de. ben. 1, 2, 1. – Sprichw., [[largitio]] fundum [[non]] habet, Schenken hat keinen [[Boden]], Cic. de off. 2, 55. – b) insbes., das Spendieren = die Bestechung [[bei]] Amtsbewerbungen, larg. pessimi exempli (der schlechtesten [[Art]]), Liv.: larg. magistratuum, Nep.: largitiones effusae, Cic.: largitioni resistere, Cic.: largitionis suspicionem recipere, Cic. – 2) übtr., die Zugestehung, Verleihung, civitatis, [[des]] Bürgerrechts, Cic.: aequitatis, Erweisung der [[Billigkeit]], Cic. – II) meton., largitiones, die [[Kasse]] [[des]] Kaisers [[für]] Geschenke und Spenden, die Spendenkasse, Gnadenkasse, Eutr. 8, 13. Cod. Iust. 7, 62, 21. Cod. Theod. 12, 6, 13: [[teils]] sacrae, zum gemeinen Besten (zu [[Verpflegung]] der Soldaten usw.), [[teils]] privatae (zu besonderen Verwendungen), Cod. Iust. 10, 23, 2: [[comes]] largitionum, [[Vorsteher]] der kaiserl. Spendenkasse, Amm. 14, 7, 9. Augustin. conf. 6, 10. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:38, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
largītĭo: ōnis, f. largior,
I a giving freely, a granting, bestowing, dispensing, distributing, imparting.
I Lit.
A In gen. (class.): largitio, quae fit ex re familiari, fontem ipsum benignitatis exhaurit, Cic. Off. 2, 15, 52: largitione redemit militum voluntates, Caes. B. C. 1, 39 fin.: his pauca ad spem largitionis addidit, id. ib. 2, 28: maximas largitiones fecit, id. ib. 3, 31: largitio et communicatio civitatis, a granting, Cic. Balb. 13, 31: aequitatis, a distributing, dispensing, id. Mur. 20, 41.—Prov.: largitio fundum non habet, there is no end of giving, Cic. Off. 2, 15, 55; v. fundus.—
B In partic., in a bad sense.
1 Bribery, corruption, esp. to obtain a public office: liberalitatem ac benignitatem ab ambitu atque largitione sejungere, Cic. de Or. 2, 25, 55: tribum turpi largitione corrumpere, id. Planc. 15, 37: tribus largitione devinctas habere, id. ib.: perniciosa, id. Mur. 37, 80: profusissima, Suet. Caes. 13: nullum largitionis genus omisit, id. ib. 26.—*
2 Profusion, prodigality: nullius rei, minime beneficiorum, honesta largitio est, Sen. Ben. 1, 2, 1.—
II Meton., concr., largitiones, the imperial treasury, public chest, or imperial fund for presents and distributions, Eutr. 8, 13; Cod. Just. 7, 62, 21; both sacrae (for public or state purposes) and privatae (for personal outlay), id. 10, 23, 2; Cod. Th. 12, 6, 13.
Latin > French (Gaffiot 2016)
largītĭō,⁹ ōnis, f. (largior), dons abondants, distribution généreuse, libéralité : Cic. Off. 2, 52 ; Balbo 31 ; Cæs. C. 1, 9, 3 ; largitiones facere Cic. Tusc. 3, 48, faire des largesses || largesse [intéressée], corruption : Cic. de Or. 2, 55 ; Mur. 80 ; Planc. 37 || prodigalité, profusion : Sen. Ben. 1, 2, 1 || largitiones [l. impériale] fonds des distributions (des largesses), caisse des dons : Cod. Just. 7, 62, 21 ; Cod. Th. 12, 6, 13.
Latin > German (Georges)
largītio, ōnis, f. (largior), I) das reichliche-, freigebige Schenken, die Freigebigkeit, das Spendieren (in unreiner Absicht, um des eigenen Vorteils willen, bes. um jmds. Gunst zu gewinnen, ihn zu bestechen), 1) eig.: a) übh.: aedilicia, Liv.: in cives, Cic.: in milites, Auct. b. Alex.: largitione benevolentiam alcis consectari, Cic.: m. Genet., minime beneficiorum (im Wohltun) honesta largitio est, Sen de. ben. 1, 2, 1. – Sprichw., largitio fundum non habet, Schenken hat keinen Boden, Cic. de off. 2, 55. – b) insbes., das Spendieren = die Bestechung bei Amtsbewerbungen, larg. pessimi exempli (der schlechtesten Art), Liv.: larg. magistratuum, Nep.: largitiones effusae, Cic.: largitioni resistere, Cic.: largitionis suspicionem recipere, Cic. – 2) übtr., die Zugestehung, Verleihung, civitatis, des Bürgerrechts, Cic.: aequitatis, Erweisung der Billigkeit, Cic. – II) meton., largitiones, die Kasse des Kaisers für Geschenke und Spenden, die Spendenkasse, Gnadenkasse, Eutr. 8, 13. Cod. Iust. 7, 62, 21. Cod. Theod. 12, 6, 13: teils sacrae, zum gemeinen Besten (zu Verpflegung der Soldaten usw.), teils privatae (zu besonderen Verwendungen), Cod. Iust. 10, 23, 2: comes largitionum, Vorsteher der kaiserl. Spendenkasse, Amm. 14, 7, 9. Augustin. conf. 6, 10.