Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἱζάνω: Difference between revisions

From LSJ
(Bailly1_3)
(Autenrieth)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> ἵζανον;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> établir, instituer : εὐρὺν ἀγῶνα IL faire ranger (la foule) en une vaste assemblée;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> s’asseoir, se poser, <i>avec</i> ἔν τινι;<br /><b>2</b> s’enfoncer.<br />'''Étymologie:''' [[ἵζω]].
|btext=<i>impf.</i> ἵζανον;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> établir, instituer : εὐρὺν ἀγῶνα IL faire ranger (la foule) en une vaste assemblée;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> s’asseoir, se poser, <i>avec</i> ἔν τινι;<br /><b>2</b> s’enfoncer.<br />'''Étymologie:''' [[ἵζω]].
}}
{{Autenrieth
|auten=([[ἵζω]]): [[sit]]; trans., [[cause]] or [[bid]] to be [[seated]], Il. 23.258.
}}
}}

Revision as of 15:30, 15 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἱζάνω Medium diacritics: ἱζάνω Low diacritics: ιζάνω Capitals: ΙΖΑΝΩ
Transliteration A: hizánō Transliteration B: hizanō Transliteration C: izano Beta Code: i(za/nw

English (LSJ)

(ἵζω):    I causal, make to sit, ἵζανεν εὐρὺν ἀγῶνα Il.23.258.    II intr., sit, ἐν τῷ [κλισίῳ] . . ἵζανον Od.24.209, cf. Sapph. 2.3; settle, οὔ μοι ἐπ' ὄμμασι νήδυμος ὕπνος ἱζάνει Il.10.92; ἡ δρόσος ἱ. ἐπὶ δόνακας Philostr.Her.19.19.    2 of soil, settle down, subside, ἐπὶ τὸ κενούμενον Th.2.76.

Greek (Liddell-Scott)

ἱζάνω: Αἰολ. ἱσδάνω˙ πρβλ. καθ-, προσ-, ὑφιζάνω˙ (ἵζω): Ι. Μεταβ., κάμνω τινὰ νὰ καθίσῃ, τοποθετῶ, αὐτὰρ Ἀχιλλεὺς αὐτοῦ λαὸν ἔρυκε καὶ ἵζανεν εὐρὺν ἀγῶνα, «ὁ Ἀχιλλεὺς δὲ αὐτόθι τὸν στρατὸν κατέσχε καὶ ἐκάθισεν αὐτοὺς εἰς τὸν ἐν ᾧ ἀγωνίζονται εὐρύχωρον χῶρον» (Θ. Γαζῆς), Ἰλ. Ψ. 258. ΙΙ. ἀμετάβ., καθίζω ἐμαυτόν, καθέζομαι, Λατ. sedere, ἐν τῷ κλισίῳ... ἵζανον Ὀδ. Ω. 209, πρβλ. Σαπφὼ 2. 3˙ οὔ μοι ἐπ’ ὄμμασι νήδυμος ὕπνος ἱζάνει Ἰλ. Κ. 92˙ ἡ δρόσος ἱζ. ἐπὶ δόνακας Φιλόστρ. 750. 2) ἐπὶ τοῦ ἐδάφους, κατακαθίζω, Λατ. sidere, Θουκ. 2.76, πρβλ. ἵζω ἐν τέλει, ἵζημα.

French (Bailly abrégé)

impf. ἵζανον;
I. tr. établir, instituer : εὐρὺν ἀγῶνα IL faire ranger (la foule) en une vaste assemblée;
II. intr. 1 s’asseoir, se poser, avec ἔν τινι;
2 s’enfoncer.
Étymologie: ἵζω.

English (Autenrieth)

(ἵζω): sit; trans., cause or bid to be seated, Il. 23.258.