θηρητήρ: Difference between revisions

From LSJ

ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου → first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye

Source
(Bailly1_3)
(Autenrieth)
Line 4: Line 4:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>ion. c.</i> [[θηρατήρ]].
|btext=<i>ion. c.</i> [[θηρατήρ]].
}}
{{Autenrieth
|auten=[[ῆρος]], and [[θηρήτωρ]], ορος ([[θηράω]]): [[hunter]]; [[also]] as adj., Il. 12.170, Il. 21.252; in Od. 21.397 the [[better]] [[reading]] is [[θηητήρ]].
}}
}}

Revision as of 15:31, 15 August 2017

German (Pape)

[Seite 1209] ῆρος, ὁ, ion. = θηρατήρ, Il. öfter; auch ἄνδρες θ., 12, 170. 21, 574.

French (Bailly abrégé)

ion. c. θηρατήρ.

English (Autenrieth)

ῆρος, and θηρήτωρ, ορος (θηράω): hunter; also as adj., Il. 12.170, Il. 21.252; in Od. 21.397 the better reading is θηητήρ.