βρισάρματος: Difference between revisions

From LSJ

ἐπεὰν νῶτον ὑὸς δελεάσῃ περὶ ἄγκιστρον, μετιεῖ ἐς μέσον τὸν ποταμόν, ὁ κροκόδειλος ἵεται κατὰ τὴν φωνήν, ἐντυχὼν δὲ τῷ νώτῳ καταπίνει → when he has baited a hog's back onto a hook, he throws it into the middle of the river, ... the crocodile lunges toward the voice of a squealing piglet, and having come upon the hogback, swallows it

Source
(21)
m (Text replacement - "{{Slater\n(.*?)\n}}" to "")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui fait plier un char sous son poids.<br />'''Étymologie:''' [[βρίθω]], [[ἅρμα]].
|btext=ος, ον :<br />qui fait plier un char sous son poids.<br />'''Étymologie:''' [[βρίθω]], [[ἅρμα]].
}}
{{Slater
|sltr=<b>βρῑσάρμᾰτος, ον</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[powerful]] [[with]] its chariots (cf. [[βρίθω]]<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b>) βρισαρμάτοις ο[ (sc. Θήβαις. fr. 323 huc revocavit Snell) Δ. 2. 26.
}}
{{Slater
|sltr=<b>βρῑσάρμᾰτος, ον</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[powerful]] [[with]] its chariots (cf. [[βρίθω]]<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b>) βρισαρμάτοις ο[ (sc. Θήβαις. fr. 323 huc revocavit Snell) Δ. 2. 26.
}}
}}

Revision as of 14:12, 17 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρῑσάρμᾰτος Medium diacritics: βρισάρματος Low diacritics: βρισάρματος Capitals: ΒΡΙΣΑΡΜΑΤΟΣ
Transliteration A: brisármatos Transliteration B: brisarmatos Transliteration C: vrisarmatos Beta Code: brisa/rmatos

English (LSJ)

ον, (βρίθω)

   A chariot-pressing, epith. of Ares, Hes.Sc. 441, h.Hom.8.1: [Θῆβαι] Pi.Dith.Oxy.1604 Fr.1 ii 26.

German (Pape)

[Seite 464] Ἄρης, den Wagen belastend, Hes. Sc. 441; H. h. 7, 1.

Greek (Liddell-Scott)

βρῑσάρματος: -ον, (βρίθω) ὁ βαρύνων, πιέζων ὑπὸ τὸ βάρος του τὸ ἅρμα, ἐπίθ. τοῦ Ἄρεως, Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 441, Ὕμν. Ὁμ. 7. 1.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui fait plier un char sous son poids.
Étymologie: βρίθω, ἅρμα.