ἀντικόπτω: Difference between revisions
ὡς τρὶς ἂν παρ' ἀσπίδα στῆναι θέλοιμ' ἂν μᾶλλον ἢ τεκεῖν ἅπαξ → I would rather stand three times with a shield in battle than give birth once
(Bailly1_1) |
(big3_5) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=s’opposer à, résister.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[κόπτω]]. | |btext=s’opposer à, résister.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[κόπτω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> intr.<br /><b class="num">1</b> de pers. [[objetar]] ὁ δὲ Θεραμένης ἀντέκοπτε, λέγων ὅτι X.<i>HG</i> 2.3.15, cf. Aristid.<i>Or</i>.43.10<br /><b class="num">•</b>c. dat. de pers. τισὶν δὲ οὐδ' ἀ[ντι] κόπτω Phld.<i>Vit</i>.9, cf. 25.<br /><b class="num">2</b> de cosas [[ser un obstáculo]], [[ofrecer resistencia]] abs. ἤν τι ἀντικόπτῃ si hay un obstáculo</i> X.<i>HG</i> 2.3.31, [[ἀπάντησις]] τῶν ἀντικοψάντων Epicur.<i>Ep</i>.[2] 46.8, τοῦ ἐντὸς θερμοῦ ἀντικόπτοντος Arist.<i>PA</i> 642<sup>b</sup>1, ὅταν διὰ τοῦ κενοῦ (αἱ ἄτομοι) εἰσφέρωνται μηθενὸς ἀντικόπτοντος Epicur.<i>Ep</i>.[2] 61.2<br /><b class="num">•</b>c. adv. πυκνὸν ἀντικόπτουσιν encuentran fuerte resistencia</i> Epicur.<i>Ep</i>.[2] 62.5, cf. [24] 20.2, 4<br /><b class="num">•</b>c. πρός y ac. [[ofrecer resistencia]] ἡ πυκνότης ... ἀντεικόπτει πρὸς τοῦτο Demetr.Lac.78<br /><b class="num">•</b>c. dat. ὅταν μηθὲν μηδὲ ἐκείνοις ἀντικόπτῃ Epicur.<i>Ep</i>.[2] 61.5, κινῶν οὗτος τὴν γῆν ἀντικόπτειν αὐτῆς τῇ δίνῃ φησὶ ... τὴν περιστροφὴν τῆς σελήνης diciendo éste que la tierra se mueve, afirma que el giro de la luna hace presión contra el torbellino de ella</i> Seleucus en <i>Placit</i>.3.17.9.<br /><b class="num">3</b> de los vientos, c. pron. recíproco en dat. [[chocar]] ἀλλήλοις Thphr.<i>Vent</i>.53<br /><b class="num">•</b>abs. ὅταν πνεῦμα ἀντικόψῃ cuando sopla el viento</i> Arist.<i>HA</i> 599<sup>a</sup>1.<br /><b class="num">II</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[empujar]] πνεῦμα ... νέφεα Hp.<i>Aër</i>.8.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[golpear]], [[herir]] [[ἀλλήλους]] D.C.43.37.1.<br /><b class="num">III</b> [[cejar]], [[ceder]] ὁ χειμών Thphr.<i>CP</i> 1.12.6. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:57, 21 August 2017
English (LSJ)
A cut down mutually, ἀλλήλους D.C.43.37 (nisi leg. ἀνακ-). II beat back, resist, 1 in a physical sense, c. acc., ὁκόταν νέφεα . . ἀντικόψῃ πνεῦμα ἐναντίον Hp.Aeër. 8: abs., ὅταν πνεῦμα ἀντικόπτῃ νότιον Arist.HA599a1, cf. PA642b1; check growth, ὅταν ἀντικόψῃ ὁ χειμών Thphr.CP1.12.6, cf. Epicur. Ep.1p.11U., al.:—in Pass., meet with resistance, Id.Nat.Herc.908.2; ἀ, ἀλλήλοις, of winds, Thphr.Vent.53. 2 of persons, ὁ δὲ Θηραμένης ἀντέκοπτε λέγων . . X.HG2.3.15, cf. Aristid. Or.43(1).10: c. dat, Phld.Vit.pp 9,25J. 3 of things, ἤν τι ἀντικόψῃ if there be any hindrance, X.HG2.3.31; ἡ πυκνότης ἀ. πρὸς τοῦτο militates against this, Demetr.Lac.Herc.1055.18.
German (Pape)
[Seite 253] entgegen-, zurückstoßen, Theophr., vom Winde; – intr., ἤν τι ἀντικόπτῃ, wenn sich ein Hinderniß zeigt, Xen. Hell. 2, 3, 17; sich widersetzen, 2, 3, 15 ἀντέκοπτε λέγων.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντικόπτω: ἀντικρούω, ἀπωθῶ, ἀνθίσταμαι, ἐμποδίζω, 1) ἐπὶ φυσικῶν φαινομένων, μετ’ αἰτιατ., ὅταν νέφεα... ἀντικόπτῃ πνεῦμα ἐναντίον Ἱππ. π. Ἀέρ. 285· ἀπολ., ὅταν πνεῦμα ἀντικόψῃ νότιον Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 8. 13, 13, πρβλ. π. Ζ. Μορ. 1. 1, 36, Θεοφρ. Αἰτ. Φ. 1. 12, 9· ἀντ. ἀλλήλοις, ὡσαύτως ἐπὶ ἀνέμων, ὁ αὐτ. περὶ Ἀνέμ. 53. 2) ἐπὶ προσώπων, ὁ δὲ Θηραμένης ἀντέκοπτε λέγων... Ξεν. Ἑλλ. 2. 3, 15. 3) ἀπρόσ., ἤν τι ἀντικόψῃ, ἐὰν παρουσιασθῇ κανὲν ἐμπόδιον, αὐτόθι 2. 3, 31.
French (Bailly abrégé)
s’opposer à, résister.
Étymologie: ἀντί, κόπτω.
Spanish (DGE)
I intr.
1 de pers. objetar ὁ δὲ Θεραμένης ἀντέκοπτε, λέγων ὅτι X.HG 2.3.15, cf. Aristid.Or.43.10
•c. dat. de pers. τισὶν δὲ οὐδ' ἀ[ντι] κόπτω Phld.Vit.9, cf. 25.
2 de cosas ser un obstáculo, ofrecer resistencia abs. ἤν τι ἀντικόπτῃ si hay un obstáculo X.HG 2.3.31, ἀπάντησις τῶν ἀντικοψάντων Epicur.Ep.[2] 46.8, τοῦ ἐντὸς θερμοῦ ἀντικόπτοντος Arist.PA 642b1, ὅταν διὰ τοῦ κενοῦ (αἱ ἄτομοι) εἰσφέρωνται μηθενὸς ἀντικόπτοντος Epicur.Ep.[2] 61.2
•c. adv. πυκνὸν ἀντικόπτουσιν encuentran fuerte resistencia Epicur.Ep.[2] 62.5, cf. [24] 20.2, 4
•c. πρός y ac. ofrecer resistencia ἡ πυκνότης ... ἀντεικόπτει πρὸς τοῦτο Demetr.Lac.78
•c. dat. ὅταν μηθὲν μηδὲ ἐκείνοις ἀντικόπτῃ Epicur.Ep.[2] 61.5, κινῶν οὗτος τὴν γῆν ἀντικόπτειν αὐτῆς τῇ δίνῃ φησὶ ... τὴν περιστροφὴν τῆς σελήνης diciendo éste que la tierra se mueve, afirma que el giro de la luna hace presión contra el torbellino de ella Seleucus en Placit.3.17.9.
3 de los vientos, c. pron. recíproco en dat. chocar ἀλλήλοις Thphr.Vent.53
•abs. ὅταν πνεῦμα ἀντικόψῃ cuando sopla el viento Arist.HA 599a1.
II tr.
1 empujar πνεῦμα ... νέφεα Hp.Aër.8.
2 de pers. golpear, herir ἀλλήλους D.C.43.37.1.
III cejar, ceder ὁ χειμών Thphr.CP 1.12.6.