ἐκβλύζω: Difference between revisions
ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath
(Bailly1_2) |
(big3_13) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>ao.</i> ἐξέβλυσα;<br />faire jaillir.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[βλύζω]]. | |btext=<i>ao.</i> ἐξέβλυσα;<br />faire jaillir.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[βλύζω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> intr. [[fluir]], [[brotar]] διεφθορότων ὑγρῶν πλῆθος ἐξέβλυσεν Plu.<i>TG</i> 13, ἑῆς θολὸν ἐκβλύζοντα νηδύος Orph.<i>L</i>.490, αἱ πηγαί, αἱ τῆς αὐτῆς ἐκβλύζουσαι γῆς Clem.Al.<i>Prot</i>.1.5.29, cf. I.<i>AI</i> 3.10, de un río ἐκ τῆς τῶν Ἀρμενίων Basil.<i>Ep</i>.365, [[αἷμα]] καὶ ὕδωρ del costado de Cristo, Ath.Al.M.28.801A<br /><b class="num">•</b>[[rebosar]] ἵνα ... οἴνῳ ... αἱ ληνοί σου ἐκβλύζωσιν LXX <i>Pr</i>.3.10.<br /><b class="num">2</b> tr. [[hacer brotar]], [[hacer manar]] [[ἄμπελος]] ἐκβλύσει τὸν οἶνον Orph.<i>Fr</i>.255. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:04, 21 August 2017
English (LSJ)
A gush out, Orph.L.490 ; οἴνῳ LXXPr.3.10. II trans., cause to gush out, ἄμπελος ἐκβλύσει τὸν οἶνον Orph.Fr.255 ; νεκρὸς ὑγρῶν πλῆθος ἐξέβλυσεν Plu.TG13.
German (Pape)
[Seite 754] ausquellen, ausfließen, Orph. lith. 484 u. a. Sp. Bei Eust. auch transit.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκβλύζω: ἐκρέω, Ὀρφ. Λιθ. 484, Πλουτ. Τ. Γράκχ. 13. ΙΙ. ἐκχέω, ὁπόσον ἱδρῶτα... ἐκβλύζει τῶν σαρκῶν ὁ γεωπονῶν Εὐστ. Πονημ. 150. 8., 22. 41.
French (Bailly abrégé)
ao. ἐξέβλυσα;
faire jaillir.
Étymologie: ἐκ, βλύζω.
Spanish (DGE)
1 intr. fluir, brotar διεφθορότων ὑγρῶν πλῆθος ἐξέβλυσεν Plu.TG 13, ἑῆς θολὸν ἐκβλύζοντα νηδύος Orph.L.490, αἱ πηγαί, αἱ τῆς αὐτῆς ἐκβλύζουσαι γῆς Clem.Al.Prot.1.5.29, cf. I.AI 3.10, de un río ἐκ τῆς τῶν Ἀρμενίων Basil.Ep.365, αἷμα καὶ ὕδωρ del costado de Cristo, Ath.Al.M.28.801A
•rebosar ἵνα ... οἴνῳ ... αἱ ληνοί σου ἐκβλύζωσιν LXX Pr.3.10.
2 tr. hacer brotar, hacer manar ἄμπελος ἐκβλύσει τὸν οἶνον Orph.Fr.255.