Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀμπελόεις: Difference between revisions

From LSJ

Βάδιζε τὴν εὐθεῖαν, ἵνα δίκαιος ᾖς → Incede rectam, si vir es iustus, viam → Damit gerecht du bist, geh den geraden Weg

Menander, Monostichoi, 62
(SL_1)
(big3_3)
Line 24: Line 24:
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[ἀμπελόεις]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[vine]] clad ὃ καὶ Μύσιον ἀμπελόεν αἵμαξε Τηλέφου μέλανι ῥαίνων φόνῳ [[πεδίον]] ([[ὅτι]] κλήμασιν [[ἀμπέλων]] πεδηθέντα Τήλεφον ἀνεῖλεν ὁ [[Ἀχιλλεύς]]. Σ.) (I. 8.49) [[ναίω]] Θραικίαν γαῖαν ἀμπελόεσσάν τε καὶ εὔκαρπον (Pae. 2.25)
|sltr=[[ἀμπελόεις]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[vine]] clad ὃ καὶ Μύσιον ἀμπελόεν αἵμαξε Τηλέφου μέλανι ῥαίνων φόνῳ [[πεδίον]] ([[ὅτι]] κλήμασιν [[ἀμπέλων]] πεδηθέντα Τήλεφον ἀνεῖλεν ὁ [[Ἀχιλλεύς]]. Σ.) (I. 8.49) [[ναίω]] Θραικίαν γαῖαν ἀμπελόεσσάν τε καὶ εὔκαρπον (Pae. 2.25)
}}
{{DGE
|dgtxt=-εσσα, -εν<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [ac. plu. fem. [[ἀμπελόεις]] Nic.<i>Al</i>.266]<br /><b class="num">1</b> [[de viñedos]], [[rico en viñedos]] de ciu. y lugares Ἐπίδαυρος <i>Il</i>.2.561, Φρυγίη <i>Il</i>.3.184, cf. <i>Il</i>.9.152, <i>h.Ap</i>.438, <i>h.Hom</i>.9.5, Thgn.784, Pi.<i>I</i>.8.49, <i>Fr</i>.52b25, <i>TAM</i> 2.417.6 (Patara II a.C.), ὄρχατος Q.S.8.279.<br /><b class="num">2</b> [[de sarmiento de vid]] [[βάκτρον]] Nonn.<i>D</i>.14.102, ἀ. καυλέα zarcillos de vid</i> Nic.<i>Al</i>.142, tb. ἀ. ἕλικες Nic.<i>Al</i>.266.<br /><b class="num">3</b> epít. de Dioniso [[el de las viñas]] Nonn.<i>D</i>.11.330 cf. 48.974.
}}
}}

Revision as of 12:11, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμπελόεις Medium diacritics: ἀμπελόεις Low diacritics: αμπελόεις Capitals: ΑΜΠΕΛΟΕΙΣ
Transliteration A: ampelóeis Transliteration B: ampeloeis Transliteration C: ampeloeis Beta Code: a)mpelo/eis

English (LSJ)

εσσα, εν, but fem. εις Il.2.561:—

   A rich in vines, vine-clad, of countries, Il.l.c., 3.184, 9.152, Thgn.784, Pi.Pae. 2.25, etc.    2 of the vine, ἀ. βάκτρον vine-stick, Nonn.D.14.102; ἀ. καυλία vine-shoots, Nic.Al.142.

German (Pape)

[Seite 129] εσσα, εν, wein-, rebenreich, Hom. viermal, Iliad. 2, 561 ἀμπελόεντ' Ἐπίδαυρον, 3, 184 Φρυγίην ἀμπελόεσσαν, 9, 152. 294 Πήδασον ἀμπελόεσσαν; – πεδίον Pind. I. 7, 49; Theogn. 762; Nonn. – Nic. Alex. 266 vrbdt ἀμπελόεις ἕλικας, wo es acc. plur. ist, vgl. ἀργήεις.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμπελόεις: εσσα, εν, ἀλλὰ θηλ. καὶ εἰς -εις, καὶ ἀμπελόεντ’ Ἐπίδαυρον Ἰλ. Β. 561: - πλήρης ἀμπέλων, κατάφυτος, ἐξ ἀμπέλων, πολυάμπελος, ἐπὶ χωρῶν, Ἰλ. ἔνθ’ ἀνωτ., Γ. 184, Ι. 152, Θέογν. 784, Πίνδ., κτλ. 2) = ἀμπέλινος, ἀμπ. βάκτρον, ῥάβδος ἐκ κληματίδος, Νόνν. Δ. 14. 102· ἀμπ. καυλία, βλαστάρια ἀμπέλου, Νικ. Ἀλεξιφ. 142.

French (Bailly abrégé)

όεις ou όεσσα, όεν;
couvert de vignes.
Étymologie: ἄμπελος.

English (Autenrieth)

εσσα, εν (ἄμπελος): full of vines, vine-clad; of districts and towns. (Il.)

English (Slater)

ἀμπελόεις
   1 vine clad ὃ καὶ Μύσιον ἀμπελόεν αἵμαξε Τηλέφου μέλανι ῥαίνων φόνῳ πεδίον (ὅτι κλήμασιν ἀμπέλων πεδηθέντα Τήλεφον ἀνεῖλεν ὁ Ἀχιλλεύς. Σ.) (I. 8.49) ναίω Θραικίαν γαῖαν ἀμπελόεσσάν τε καὶ εὔκαρπον (Pae. 2.25)

Spanish (DGE)

-εσσα, -εν

• Morfología: [ac. plu. fem. ἀμπελόεις Nic.Al.266]
1 de viñedos, rico en viñedos de ciu. y lugares Ἐπίδαυρος Il.2.561, Φρυγίη Il.3.184, cf. Il.9.152, h.Ap.438, h.Hom.9.5, Thgn.784, Pi.I.8.49, Fr.52b25, TAM 2.417.6 (Patara II a.C.), ὄρχατος Q.S.8.279.
2 de sarmiento de vid βάκτρον Nonn.D.14.102, ἀ. καυλέα zarcillos de vid Nic.Al.142, tb. ἀ. ἕλικες Nic.Al.266.
3 epít. de Dioniso el de las viñas Nonn.D.11.330 cf. 48.974.