δασύνω: Difference between revisions
πρῶτον μὲν οὖν ὄστρεια παρὰ Νηρεῖ τινι ἰδὼν γέροντι φυκί ἠμφιεσμένα ἔλαβον ἐχίνους τ' ἐστὶ γὰρ προοίμιον δείπνου χαριέντως ταῦτα πεπρυτανευμένου → So first I spotted oysters wrapped in seaweed at the shop of some old Nereus, and sea urchins, which I bought; these were the appetizers for a delightfully managed dinner
(Bailly1_1) |
(big3_10) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<b>1</b> rendre touffu, velu ; <i>Pass.</i> devenir velu;<br /><b>2</b> prononcer avec l’esprit rude.<br />'''Étymologie:''' [[δασύς]]. | |btext=<b>1</b> rendre touffu, velu ; <i>Pass.</i> devenir velu;<br /><b>2</b> prononcer avec l’esprit rude.<br />'''Étymologie:''' [[δασύς]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(δᾰσύνω)<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῠ-]<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [v. pas. aor. part. δασυνθεῖσαν Dsc.3.80; v. med. perf. inf. δεδασύνθαι Adam.2.37, part. δεδασυσμένα Hp.<i>Prorrh</i>.1.95]<br /><b class="num">I</b> intr. en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> [[cubrirse de vello]], [[ser o hacerse velludo]] de pers., una mujer, Ar.<i>Ec</i>.66, τὸ σῶμα tb. de una mujer, Hp.<i>Epid</i>.6.8.32, Adam.l.c., un anciano <i>AP</i> 12.35 (Diocl.), τὰ θερμότατα τοῦ σώματος μέρη Plu.2.651e, ἡ κνήμη <i>AP</i> 12.30 (Alc.Mess.), 220 (Strat.), op. φαλακρόομαι ‘quedarse calvo’ ἔνιοι δασύνονται les vuelve a nacer el pelo</i> Arist.<i>HA</i> 518<sup>b</sup>27<br /><b class="num">•</b>de partes velludas [[espesarse]] αἱ ὀφρύες Arist.<i>HA</i> 518<sup>b</sup>6, cf. <i>PA</i> 658<sup>a</sup>29, κόρυς <i>AP</i> 6.81 (Paul.Sil.)<br /><b class="num">•</b>de árboles [[hacerse frondoso]] ῥόα Thphr.<i>HP</i> 2.6.12, τὸ χωρίον Gal.3.908.<br /><b class="num">2</b> medic., de la respiración [[hacerse dificultosa, jadeante]] πνεῦμα <i>AP</i> 11.382.16 (Agath.), μέχρι τοῦ δασῦναι τὸ πνευμάτιον [[ἀποχρώντως]] Agathin. en Orib.10.7.22.<br /><b class="num">3</b> medic. [[hacerse denso y turbio]], de la orina [[ser jumentosa]] οὐρέοντες μέλανα δεδασυσμένα Hp.l.c., <i>Coac</i>.172, cf. Gal.16.712, 713.<br /><b class="num">4</b> medic. [[enronquecer]] φωνὴν ... δασυνθεῖσαν Dsc.l.c.<br /><b class="num">5</b> gram. [[aspirarse]] τοῦτο (ζ) δ' ἡσυχῇ τῷ πνεύματι δασύνεται D.H.<i>Comp</i>.14.21, cf. A.D.<i>Pron</i>.12.21, I.<i>Ap</i>.1.83, Plu.2.738c, Aristid.Quint.43.18, Ῥωμαῖοι πρὸ πάντων τῶν δασυνομένων ὀνομάτων τὸ Η̅ προγράφουσιν Seleuc.70, πάσης γὰρ λέξεως τὸ ρ̅ ἀρχόμενον δασύνεται Sch.Er.<i>Il</i>.1.56b.<br /><b class="num">II</b> tr. v. act.<br /><b class="num">1</b> [[hacer peludo]], [[hacer crecer el pelo]] [[ἀλωπεκίας]] Dsc.1.125, <i>Gp</i>.12.22.11.<br /><b class="num">2</b> [[oscurecer]], [[cubrir]] οὐρανὸν νέφεσι Thphr.<i>Sign</i>.36, cf. <i>Vent</i>.51, δασύνειν τὴν οἰνοποσίαν oscurecer la bebida</i>, hacer el vino más espeso</i>, aunque quizá en sent. fig. aguar la fiesta</i>, <i>BGU</i> 2371.4 (I d.C.).<br /><b class="num">3</b> gram. [[aspirar]] τὴν τελευταίαν συλλαβήν Trypho <i>Fr</i>.5.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Deriv. de [[δασύς]] q.u. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:22, 21 August 2017
English (LSJ)
pf. Pass., δεδάσυμμαι or
A -υσμαι Hp.Coac.172: inf. -ύνθαι Adam. Phgn.2.26:—make rough or hairy, δ. τὰς ἀλωπεκίας bring back the hair on them, Dsc.1.125, Gp.12.22.12:—Pass., become or be hairy, Ar.Ec.66, Hp.Epid.6.8.32; opp. φαλακρόομαι, Arist.HA518b27; become bushy, Thphr.HP2.6.12. II make thick and cloudy, overcast, οὐρανόν Id.Vent.51, Sign.36. III aspirate, Trypho Fr. 5, D.H.Comp.14, A.D.Pron.12.21, Seleuc. ap. Ath.9.398a. IV Pass., of urine, become cloudy, Hp.Prorrh.1.95. 2 of breathing, become rapid, Agathin. ap. Orib.10.7.22. 3 of the voice, become hoarse, Dsc.3.80.
German (Pape)
[Seite 524] 1) rauch, haarig machen, Diosc.; pass., haarig werden, sein, σῶμα ἐδασὐνθη Hippocr.; ἵνα δασυνθείην Ar. Eccl. 66; ἡ κνήμη δασύνεται Alc. Mess. 2 (XII, 30); δασὐνονται αἱ ὀφρύες Arist. H. A. 3, 11. 12; κόρυς δασυνομένη θριξί Paul. Sil. 46 (VI, 81). – 2) verdichten, verdicken, νέφεσι τὸν οὐρανόν, vom Winde, mit dichtem Gewölk bedecken, Theophr.; ῥοὰ δασὐνεται, wird mit Blättern bedeckt, Id. – 3) mit dem Spiritus asper versehen, aussprechen, Gramm.; Ath. IX, 897 e; πνεῦμα δασυνόμενον Agath. 69 (XI, 382).
Greek (Liddell-Scott)
δᾰσύνω: (ῡ), μέλλ. -ῠνῶ, κάμνω τι τραχὺ ἢ πλῆρες τριχῶν, τριχωτόν, δ. τὰς ἀλωπεκίας, ἐπαναφέρω τὴν τρίχα εἰς αὐτάς, Διοσκ. 1. 179. ― Παθ., γίνομαι ἢ εἶμαι τριχωτός, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 66, Ἱππ. 1202Α· ἐναντίον τοῦ φαλακρόομαι, Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 3. 11, 15. ΙΙ. κάμνω τι πυκνὸν καὶ συννεφῶδες, συσκοτίζω, οὐρανὸν Θεόφρ. π. Ἀνέμ. 51, Σημ. 2. 11. ΙΙΙ. θέτω δασεῖαν ἢ τὸ δασὺ πνεῦμα, Τρύφ. παρ’ Ἀθήν. 397Ε.
French (Bailly abrégé)
1 rendre touffu, velu ; Pass. devenir velu;
2 prononcer avec l’esprit rude.
Étymologie: δασύς.
Spanish (DGE)
(δᾰσύνω)
• Prosodia: [-ῠ-]
• Morfología: [v. pas. aor. part. δασυνθεῖσαν Dsc.3.80; v. med. perf. inf. δεδασύνθαι Adam.2.37, part. δεδασυσμένα Hp.Prorrh.1.95]
I intr. en v. med.-pas.
1 cubrirse de vello, ser o hacerse velludo de pers., una mujer, Ar.Ec.66, τὸ σῶμα tb. de una mujer, Hp.Epid.6.8.32, Adam.l.c., un anciano AP 12.35 (Diocl.), τὰ θερμότατα τοῦ σώματος μέρη Plu.2.651e, ἡ κνήμη AP 12.30 (Alc.Mess.), 220 (Strat.), op. φαλακρόομαι ‘quedarse calvo’ ἔνιοι δασύνονται les vuelve a nacer el pelo Arist.HA 518b27
•de partes velludas espesarse αἱ ὀφρύες Arist.HA 518b6, cf. PA 658a29, κόρυς AP 6.81 (Paul.Sil.)
•de árboles hacerse frondoso ῥόα Thphr.HP 2.6.12, τὸ χωρίον Gal.3.908.
2 medic., de la respiración hacerse dificultosa, jadeante πνεῦμα AP 11.382.16 (Agath.), μέχρι τοῦ δασῦναι τὸ πνευμάτιον ἀποχρώντως Agathin. en Orib.10.7.22.
3 medic. hacerse denso y turbio, de la orina ser jumentosa οὐρέοντες μέλανα δεδασυσμένα Hp.l.c., Coac.172, cf. Gal.16.712, 713.
4 medic. enronquecer φωνὴν ... δασυνθεῖσαν Dsc.l.c.
5 gram. aspirarse τοῦτο (ζ) δ' ἡσυχῇ τῷ πνεύματι δασύνεται D.H.Comp.14.21, cf. A.D.Pron.12.21, I.Ap.1.83, Plu.2.738c, Aristid.Quint.43.18, Ῥωμαῖοι πρὸ πάντων τῶν δασυνομένων ὀνομάτων τὸ Η̅ προγράφουσιν Seleuc.70, πάσης γὰρ λέξεως τὸ ρ̅ ἀρχόμενον δασύνεται Sch.Er.Il.1.56b.
II tr. v. act.
1 hacer peludo, hacer crecer el pelo ἀλωπεκίας Dsc.1.125, Gp.12.22.11.
2 oscurecer, cubrir οὐρανὸν νέφεσι Thphr.Sign.36, cf. Vent.51, δασύνειν τὴν οἰνοποσίαν oscurecer la bebida, hacer el vino más espeso, aunque quizá en sent. fig. aguar la fiesta, BGU 2371.4 (I d.C.).
3 gram. aspirar τὴν τελευταίαν συλλαβήν Trypho Fr.5.
• Etimología: Deriv. de δασύς q.u.