ψωμίον: Difference between revisions

From LSJ

Δέσποινα γὰρ γέροντι νυμφίῳ γυνή → Mulier fit domina sponso, simulac senuerit → Die Frau beherrscht, sobald er alt, den Bräutigam

Menander, Monostichoi, 129
(strοng)
(T22)
Line 18: Line 18:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=[[diminutive]] from a derivative of the [[base]] of [[ψώχω]]; a [[crumb]] or [[morsel]] (as if rubbed [[off]]), i.e. a mouthful: [[sop]].
|strgr=[[diminutive]] from a derivative of the [[base]] of [[ψώχω]]; a [[crumb]] or [[morsel]] (as if rubbed [[off]]), i.e. a mouthful: [[sop]].
}}
{{Thayer
|txtha=ψωμιου, τό ([[diminutive]] of [[ψωμός]]), a [[fragment]], [[bit]], [[morsel]] (A. V. [[sop]]): [[ψωμός]]); Antoninus 7,3; ([[Diogenes]] Laërtius 6,37.)
}}
}}

Revision as of 18:11, 28 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ψωμίον Medium diacritics: ψωμίον Low diacritics: ψωμίον Capitals: ΨΩΜΙΟΝ
Transliteration A: psōmíon Transliteration B: psōmion Transliteration C: psomion Beta Code: ywmi/on

English (LSJ)

τό, Dim. of ψωμός, of a bun for a crocodile, PTeb.33.14 (ii B. C.), cf. D.L.6.37, Ev.Jo.13.26, M.Ant.7.3.

German (Pape)

[Seite 1405] od. ψώμιον, τό, dim. von ψωμός, kleiner Bissen, Bißchen, Sp., wie N. T.

Greek (Liddell-Scott)

ψωμίον: τό, ὑποκορ. τοῦ ψωμός, Διογ. Λαέρτ. 6. 37, Εὐαγγ. κ. Ἰω. ιγ΄, 26.

English (Strong)

diminutive from a derivative of the base of ψώχω; a crumb or morsel (as if rubbed off), i.e. a mouthful: sop.

English (Thayer)

ψωμιου, τό (diminutive of ψωμός), a fragment, bit, morsel (A. V. sop): ψωμός); Antoninus 7,3; (Diogenes Laërtius 6,37.)