ἀποκαθιστάνω
ὦ παῖδες Ἑλλήνων ἴτε ἐλευθεροῦτε πατρίδ', ἐλευθεροῦτε δὲ παῖδας, γυναῖκας, θεῶν τέ πατρῴων ἕδη, θήκας τε προγόνων: νῦν ὑπὲρ πάντων ἀγών. → O children of the Greeks, go, free your homeland, free also your children, your wives, the temples of your fathers' gods, and the tombs of your ancestors: now the struggle is for all things.
English (LSJ)
= sq., SIG2588.56 (ii B.C.), Plb.3.98.9, D.S.18.57: —also ἀποκαθ-ιστάω, v.l. in Arist.Metaph.1074a3.
German (Pape)
[Seite 305] = folgd., Pol. 3, 98.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποκαθιστάνω: τῷ ἑπομ., Πολύβ. 3, 98, 9, Διόδ. 18. 57: - ὡσαύτως -ιστάω, Ἀριστ. Μεταφ. 11. 8, 12· καὶ πάλιν ἀποκαθίστα εἰς τὴν γῆν Δοῦρις παρ’ Ἀθην. 606D, Διόδ. 1. 78.
French (Bailly abrégé)
c. ἀποκαθίστημι.
Spanish (DGE)
restituir, restablecerεἰς τὰς πόλεις τοὺς παῖδας Plb.3.98.9, αὐτῷ τοὺς βασιλεῖς τήν τε σατραπείαν D.S.18.57, ὅσα δ' ἂν κατὰ πόλεμον ἀποσκευάζωνται ... [ἵν] α ἀποκαθιστάνωσιν εἰς τὴν ἰδίαν Milet 1(3).148.56 (II a.C.), τὴν βασιλείαν τῷ Ισραηλ Act.Ap.1.6.
Greek Monolingual
βλ. αποκαθιστώ.
Russian (Dvoretsky)
ἀποκᾰθιστάνω: Polyb., Diod. и ἀποκαθιστάω Arst., Diod. = ἀποκαθίστημι.