μάδρυα
τοῖς πράγμασιν γὰρ οὐχὶ θυμοῦσθαι χρεών· μέλει γὰρ αὐτοῖς οὐδέν· ἀλλ' οὑντυγχάνων τὰ πράγματ' ὀρθῶς ἂν τιθῇ, πράξει καλῶς → It does no good to rage at circumstance; events will take their course with no regard for us. But he who makes the best of those events he lights upon will not fare ill.
English (LSJ)
τά, for μαλόδρυα,
A = κοκκύμηλα, Seleuc. ap. Ath.2.50a.
German (Pape)
[Seite 80] τά, für μαλόδρυα, = κοκκύμηλα, nach Ath. II, 50 b; auch Theophr.
Greek (Liddell-Scott)
μάδρυα: τά, ἀντὶ μαλόδρυα, = κοκκύμηλα, Σέλευκος παρ’ Ἀθην. 50Α, 1963. 33· πρβλ. ἀκρόδρυα.
Greek Monolingual
μάδρυα, τά (AM)
κορόμηλα ή δαμάσκηνα, αγριοδαμάσκηνα.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πρόκειται πιθ. για συμφυρμό τών ἅμα + ἄδρυα (ἁμάδρυα > μάδρυα
βλ. ἄδρυα και ἅμα). Κατ' άλλη άποψη, πρόκειται για δάνεια λ.].
Frisk Etymological English
Grammatical information: n. pl.
Meaning: = κοκκύμηλα, βράβυλα, plums, sloes (Seleuk. ap. Ath. 2,50 a).
Other forms: Also ἁμάδρυα κοκκύμηλα. Σικυώνιοι H., Phot. And ἄδρυα ...(see s.v.) Σικελοὶ δε ἄδρυα λέγουσι τὰ μῆλα. παρὰ δε ᾽Αττικοῖς ἀκρὸδρυα (plums) H and Ath.3, 83a. Also βάδρυα?, but see Fur. 221.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: ἁμάδρυα not 'what belongs to a tree' (Strömberg, Wortstud. 43ff). Rather ἁμάδρυα through folk etymology from *ἀ-μάδρυα, a form with (non-IE) proth. vowel. μάδρυα is a Pre-Greek word. If βαδρυα is reliable, we have μ\/β, to which F may be added, to explain ἀδρυα (q.v.). On the names of plums Schrader-Nehring Reallex. 2, 181 f.
Frisk Etymology German
μάδρυα: {mádrua}
Forms: n. pl.
Meaning: = κοκκύμηλα, βράβυλα, Pflaumen, Schlehen (Seleuk. ap. Ath. 2,50 a).
Derivative: Daneben ἁμάδρυα· κοκκύμηλα. Σικυώνιοι H.; auch ἄδρυα (Ath. 3, 83a), nach H. sizilisch für μῆλα (att. ἀκρόδρυα).
Etymology : Nicht sicher erklärt; wohl Fremdwort. Nach Strömberg Wortstudien 43ff. aus ἁμάδρυα durch Elision des anlaut. ἁ-, wozu mehrere beachtenswerte Parallelen angeführt werden. Die von S. angenommene Bed. "was mit dem Baum zusammengehört" befriedigt indessen nicht; eher ist ἁμάδρυα eine volksetymologische Zurechtlegung des schwerverständlichen μάδρυα; durch eine andere Umbildung auch ἄδρυα ? Zu der ganz unwahrscheinlichen Verbindung mit slav. modrъ blau u. a. s. WP. 2, 305. Über die Namen der Pflaume Schrader-Nehring Reallex. 2, 181 f.
Page 2,158