ᾖα
Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.
French (Bailly abrégé)
English (Autenrieth)
(1) provisions, food, Il. 13.103. (Od.)—(2) gen. ἠίων θημῶνα, heap of chaff, Od. 5.368†.
English (Autenrieth)
see ἤια.
Greek Monotonic
ᾖα: τά, συνηρ. από το ἤϊα, τά (βλ.).
• ᾖα: συνηρ. αντί ἤϊα, Επικ. παρατ. του εἶμι (Λατ. ibo).
Russian (Dvoretsky)
ᾖα:
I (= ἤϊα) эп. impf. к εἶμι.
II τά стяж. = ἤϊα I.
Frisk Etymological English
2.
Grammatical information: n. pl.
Meaning: heap of husks or chaff (ε 368, Pherecr. 161), = ἄχυρα H.; vgl. εἰαί τῶν ὀσπρίων τὰ ἀποκαθάρματα; εἶοι ὀσπρίων τὰ καθάρσια H. Here also ἤϊα κριθάων = ἄλευρα (Nic. Al. 412) "mais le sens ne s'impose pas" DELG.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Unexplained. Improbable Thumb KZ 36, 179ff., Sommer Lautstud. 154 n. 1 (after Peppmüller BB 3, 92); s. Bq.
Frisk Etymology German
ᾖα: 2.
{ēĩa}
Grammar: n. pl.
Meaning: etwa Spreu, Getreidehalme (ε 368, Pherekr. 161), = ἄχυρα H.; vgl. εἰαί· τῶν ὀσπρίων τὰ ἀποκαθάρματα, εἶοι· ὀσπρίων τὰ καθάρσια H. Hierher auch ἤϊα κριθάων = ἄλευρα (Nik. Al. 412)?
Etymology : Unerklärt. Unwahrscheinliche Hypothesen bei Thumb KZ 36, 179ff., Sommer Lautstud. 154 A. 1 (nach Peppmüller BB 3, 92); s. Bq.
Page 1,625