πολιτεύομαι
From LSJ
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
English (Strong)
middle voice of a derivative of πολίτης; to behave as a citizen (figuratively): let conversation be, live.
Greek Monolingual
ΝΜΑ
βλ. πολιτεύω.
Chinese
原文音譯:politeÚomai 坡利跳哦買
詞類次數:動詞(2)
原文字根:許多
字義溯源:作市民,行事為人,作好市民;源自(πολίτης)=市民);而 (πολίτης)出自(πόλις)*=城,鎮)
出現次數:總共(2);徒(1);腓(1)
譯字彙編:
1) 你們行事為人(1) 腓1:27;
2) 行事為人(1) 徒23:1
French (New Testament)
se conduire ; vivre