door
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. and V. θύρα, ἡ, P. θυρώματα, τά. V. σανίς, ἡ, θύρετρα, τά.
gate: P. and V. πύλη, ἡ, V. πυλώματα, τά.
having two doors. adj.: P. ἀμφίθυρος.
out of doors: P. and V. ἔξω, Ar. and V. θύρασι, θύραζε, or use V., adj., θυραῖος, agreeing with subject.
indoors: P. and V. ἔνδον, εἴσω, ἔσω, οἴκοι.
lay at one's door: P. and V. ἀναφέρειν (τί τινι or εἴς τινα); see ascribe.