πυροπωλέω

From LSJ
Revision as of 20:53, 7 July 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "Πολυδ." to "Πολυδ.")

νὺξ βροτοῖσιν οὔτε κῆρες οὔτε πλοῦτος, ἀλλ' ἄφαρ βέβακε, τῷ δ' ἐπέρχεται χαίρειν τε καὶ στέρεσθαι → starry night abides not with men, nor tribulation, nor wealth; in a moment it is gone from us, and another hath his turn of gladness, and of bereavement | Starry night does not remain constant with men, nor does tribulation, nor wealth; in a moment it is gone from us, and to another in his turn come both gladness and bereavement

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πῡροπωλέω Medium diacritics: πυροπωλέω Low diacritics: πυροπωλέω Capitals: ΠΥΡΟΠΩΛΕΩ
Transliteration A: pyropōléō Transliteration B: pyropōleō Transliteration C: pyropoleo Beta Code: puropwle/w

English (LSJ)

   A deal in wheat, D.19.114.

German (Pape)

[Seite 824] Weizen verkaufen, mit Weizen handeln, Dem. 19, 114.

Greek (Liddell-Scott)

πῡροπωλέω: πωλῶ πυρούς, σῖτον, σιτοπωλῶ, Δημ. 376. 1, Πολυδ. Ζ´, 18.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
vendre du blé.
Étymologie: πυροπώλης.

Greek Monotonic

πῡροπωλέω: μέλ. -ήσω, πουλώ σιτάρι, σε Δημ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πῡροπωλέω [πυρός, πωλής] in graan handelen.

Russian (Dvoretsky)

πῡροπωλέω: торговать пшеницей Dem.

Middle Liddell

πῡροπωλέω, fut. -ήσω
to deal in wheat, Dem. [from πῡροπώλης]