ἀναδίπλωσις
πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him
English (LSJ)
εως, ἡ, A convolution, τοῦ ἐντέρου Arist. HA508b13, PA675b2. 2 repetition, duplication, Ph.2.56, Phlp. in Mete.103.37; esp. in Rhet. (cf. ἐπαναδίπλωσις), Demetr.Eloc.66, al., Alex Fig.2.2, etc. 3 Medic., double infection, in malarial fevers, etc., Gal.7.369, al., cf. Alex.Trall.Febr.2. 4 Gramm., reduplication, Trypho Fr.12.
German (Pape)
[Seite 187] ἡ, die Wiederverdoppelung, Gramm.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναδίπλωσις: εως , ἡ, ἡ δίπλωσις, ἐπὶ τῶν ἐντέρων τῶν ζῴων, «μείζω δὲ καὶ ἀναδιπλώσεις ἔχοντα πολλὰς τὰ τῶν κερασφόρων ἐστί», Ἀριστ. περὶ Μορ. Ζ. 3. 14, 19, Ἱστ. Ζ. 2. 17, 25. 2) ἐν τῇ Ῥητ., ἐπανάληψις, ὡς π.χ. Ὦ φίλταθ’, ὥς μ’ ἀπώλεσας· ἀπώλεσας δῆτ’, Σοφ. Ἠλέκ. 1163. 3) παρὰ Γραμμ., ἀναδιπλασιασμός.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
1 repliegue τοῦ ἐντέρου Arist.HA 508b13, PA 675b2, de una galaxia, Phlp.in Mete.103.37.
2 repetición de un sueño, Ph.2.56
•en ret. anadiplosis o epanalepsis Demetr.Eloc.66, 140, Alex.Fig.2.2, Phoeb.Fig.2.4, Sud.s.u. Γοργίας
•gram. reduplicación Trypho Pass.12 (p.6).
3 medic. doble fiebre (continua y al tiempo con oscilaciones), Gal.7.369, cf. Alex.Trall.1.317.10.
Russian (Dvoretsky)
ἀναδίπλωσις: εως ἡ досл. сдвоенность, перен. извилистость, извилина: ἀναδιπλώσεις ἔχειν πολλάς Arst. иметь многочисленные извилины, быть очень извилистым (о кишечнике позвоночных).