οἰδματόεις
πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him
English (LSJ)
εσσα, εν, billowy, A.Fr.69 (lyr.), Opp.H.5.273.
German (Pape)
[Seite 298] εσσα, εν, voll Wasserschwall, wellenreich; πόρος, Aesch. frg. 59; Opp. Hal. 5, 273.
Greek (Liddell-Scott)
οἰδμᾰτόεις: εσσα, εν, κυματόεις, πλήρης κυμάτων, Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 66, Ὀππ. Ἁλ. 5. 273.
Greek Monolingual
οἰδματόεις, -εσσα, -εν (Α)
κυματώδης, γεμάτος κύματα («οἰδματόεντα πόρον», Αισχύλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < οἶδμα, -ατος + κατάλ. -όεις (πρβλ. αστερ-όεις)].
Russian (Dvoretsky)
οἰδματόεις: όεσσα, όεν волнующийся, бурный (πόρος Aesch.).