Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐγκαταταράσσω

From LSJ
Revision as of 11:00, 20 August 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3, $4 $5")

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγκατατᾰράσσω Medium diacritics: ἐγκαταταράσσω Low diacritics: εγκαταταράσσω Capitals: ΕΓΚΑΤΑΤΑΡΑΣΣΩ
Transliteration A: enkatatarássō Transliteration B: enkatatarassō Transliteration C: egkatatarasso Beta Code: e)gkatatara/ssw

English (LSJ)

A throw into confusion, Plu.2.592a (Pass.).

German (Pape)

[Seite 706] darin, darunter verwirren; Plut. de gen. Socr. 22 p. 347.

Greek (Liddell-Scott)

ἐγκαταταράσσω: καταταράσσω μεταξὺ ἄλλων, ἐγκατατεταραγμένην καὶ ἀνώμαλον Πλούτ. 2. 592Β.

French (Bailly abrégé)

pf. Pass. part. acc. fém. ἐγκατατεταραγμένην;
jeter le trouble dans.
Étymologie: ἐν, κατά, ταράσσω.

Greek Monolingual

ἐγκαταταράσσω (Α)
καταταράσσω μέσα ή μεταξύ.

Russian (Dvoretsky)

ἐγκαταταράσσω: приводить в смятение, расстраивать, делать беспорядочным (ἡ κίνησις ἐγκατατεταραγμένη Plut.).